Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La même исполнителя (группы) Maître Gims

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La même (оригинал Maître Gims feat. Vianney)

Всё равно (перевод Алекс)

Mes amis entendaient la vie que j'ai eu
Мои друзья слышали, какую жизнь я вёл.
Où les gens m'attendaient, je n'suis pas venu
Я не приходил, когда люди ждали меня.
Si je les emmêle, si je dérange
Если я морочу им головы, если я привожу их в замешательство,
C'est qu'je suis un pêle-mêle, un mélange
То это оттого, что я сам беспорядок, горючая смесь.
J'suis trop compliqué, je n'choisirai jamais
Я слишком сложный, я никак не могу выбрать
Que les deux côtés, ne me demandez
Между двумя сторонами. Не спрашивайте меня,
Pas où je veux aller, même les singes singent les sages
Куда я хочу пойти. Даже обезьяны корчат из себя мудрецов,
Et tous ces sages ont fait des cases où tous nous ranger
И вот эти мудрецы понаделали клеток, в которых сортируют нас всех.


[2x:]
[2x:]
Eh, eh, aye, aye
Эй! Эй! О, да! О, да!
Aye, aye, aye
О, да! О, да! О, да!
Si je vous gêne, bah c'est la même
Если я вас смущаю, что ж, мне всё равно.
Si je vous gêne, bah c'est la même
Если я вас смущаю, что ж, мне всё равно.


On prend des boîtes, on y range les gens qu'au fond jamais, jamais l'on ne comprend
Мы берём коробки, мы помещаем туда людей, которых в глубине души совсем, совсем не понимаем.
Comme l'Homme est fait de mille boîtes, ces boîtes que l'on prend ne sont jamais assez grandes
Учитывая, что человек состоит из тысячи коробок, он никогда не уместится в уготовленную ему коробку.
J'ai suivi mille chemins et serré dix mille mains
Я прошёл тысячи дорог и пережал десять тысяч рук.
On peut aimer Brel et Megui, aimer même nos ennemis
Можно любить Бреля 1 и МэГи, 2 даже любить своих врагов,
J'suis trop compliqué, je ne rentrerai jamais
Я же слишком сложный, я никогда не вернусь
Dans vos petites cases, je vis au jour le jour
В ваши клетушки, я живу день за днём,
Alors je zigzague toujours avec ces lunettes noires
И я всё время увиливаю в своих чёрных очках.
J'entends les gens se demander: "Quand est-ce que tombe le masque?"
Я слышу, как люди задаются вопросом: "Когда же спадёт маска?"


[2x:]
[2x:]
Eh, eh, aye, aye
Эй! Эй! О, да! О, да!
Aye, aye, aye
О, да! О, да! О, да!
Si je vous gêne, bah c'est la même
Если я вас смущаю, что ж, мне всё равно.
Si je vous gêne, bah c'est la même
Если я вас смущаю, что ж, мне всё равно.


[2x:]
[2x:]
T'es entré dans ma vie, ô ma liberté chérie
Ты вошла в мою жизнь, о, моя дорогая свобода.
La vie, c'est des envies, l'envie avant les avis
Жизнь — это желания. Желание превыше воли.


[3x:]
[3x:]
Eh, eh, aye, aye
Эй! Эй! О, да! О, да!
Aye, aye, aye
О, да! О, да! О, да!
Si je vous gêne, bah c'est la même
Если я вас смущаю, что ж, мне всё равно.
Si je vous gêne, bah c'est la même
Если я вас смущаю, что ж, мне всё равно.





1 — Жак Брель — бельгийский певец, автор песен, актёр и режиссёр.

2 — Megui — прозвище рэпера Maître Gims.
Х
Качество перевода подтверждено