Hey, tu parles beaucoup trop, ouais, hey, comme les mecs d'la chicha, hey
Хей! Ты слишком много болтаешь, да! Хей! Как парни из кальянной. Хей!
J'vais t'faire gagner du temps, hey, j'habite Paris centre, hey
Я помогу тебе сэкономить время. Я живу в центре Парижа. Хей!
Ça regarde ma main gauche, hey, le prix d'un haussmannien, okay
Все смотрят на мою левую руку. Она стоит, как здание на бульваре Осман.
1 Ок!
Féfé, Lamborghini, hey, l'argent brûle des crânes, hey
Féfé,
2 "Ламборгини", хей! Деньги порождают игроков, хей!
J'connais bien mon ennemi, hey, il a déjà dormi chez moi, hey
Я хорошо знаю своего врага, хей! Он уже спал на моем месте, хей!
Connait bien les enfants, hey et les plats de madame, okay
Он хорошо знает парней, хей, и блюда мадам, о'кей!
[Pont: 13x]
[Переход: 13x]
Drogue dure dans la cuisine ; obscur Anakin
Тяжелые наркотики на кухне, тёмный Энакин.
3
Planète Terre s'barre en vrille, j'comprend le hara-kiri
Планета Земля летит к ч*ртям, я понимаю харакири.
J'tourne, j'tourne comme un vinyle ; j'tourne, j'tourne comme un vigile
Я кручусь, кручусь, как пластинка; я кручусь, кручусь, как охранник.
Maman, menotté, j'ai vu le keuf qui l'a flée-gi
Мама в наручниках, я видел полицейского, который бьет ее.
Transaction, tranquille, comment faire autant d'kil'
Транзакция, спокойно, как ты можешь пить столько вина?
Tout en étant ivre, la bécane en "I" ?
А будучи пьяным, ездить на заднем колесе своего байка?
J'refais la décavo, Valéravie Damidavo
Я всё переделываю, Валери Дамидо.
4
Les tit-paveu sur l'técavo, mains sur l'capot, la lice-pavo
Маленькие по бокам, руки на капот, полиция.
Franprix, Kalach, fusil, parloir : zéro visite
Franprix,
5 "калаш", пушка, приемная, никаких визитов.
Go Fast, plus d'essence, c'morceau n'a pas de sens
Гоу-фаст,
6 бензин кончился, этот кусок не имеет смысла.
Pur sang dans l'écurie : Bugs, Vesti, Warner Fury
Самый породистый в стаде: Багз,
7 Вести,
8 Уорнер Фьюри.
9
Dragon blanc aux yeux bleus : me suit celui qui peut
Голубоглазый белый дракон
10преследует меня, потому что он может.
J'ai commencé dans la street, y'avait tchi-tchi-tchi
Я начинал на улице. Я не имел ничего, ничего, ничего.
J'me reconnais plus, j'regarde même plus les prix, prix, prix
Я больше не узнаю себя. Я даже больше не смотрю на цены, цены, цены, цены.
Ils veulent tous faire parti d'la fuego team, team, team
Все они хотят быть членами "огненной команды", "команды", "команды".
11
Ça s'arrête plus, comme Israël-Palestine-tine-tine
Это никогда не кончится, как Израиль и Палестина-тина-тина.
12
[Pont: 13x]
[Переход: 13x]
Hey, tu parles beaucoup trop, ouais, hey, comme les mecs d'la chicha, hey
Хей! Ты слишком много болтаешь, да! Хей! Как парни из кальянной. Хей!
J'vais t'faire gagner du temps, hey, j'habite Paris centre, hey
Я помогу тебе сэкономить время. Я живу в центре Парижа. Хей!
Ça regarde ma main gauche, hey, le prix d'un haussmannien, okay
Все смотрят на мою левую руку. Она стоит, как здание на бульваре Осман. Ок!
Féfé, Lamborghini, hey, l'argent brûle des crânes, hey
Féfé, "Ламборгини", хей! Деньги порождают игроков, хей!
J'connais bien mon ennemi, hey, il a déjà dormi chez moi, hey
Я хорошо знаю своего врага, хей! Он уже спал на моем месте, хей!
Connait bien les enfants, hey et les plats de madame, okay
Он хорошо знает парней, хей, и блюда мадам, о'кей!
O-okay, oh-oh
О-о'кей! О-о!
Taser dans la piscine ; qui suis-je ? Demande à Siri
Электрошокер в бассейне, кто я? Спроси Siri.
13
N'regarde pas c'que je fais, écoute c'que je dis
Не смотри на то, что я делаю, слушай, что я говорю.
Carrière mémorable, destin favorable
Памятная карьера, счастливая судьба.
Zéro à l'écrit, dix-neuf à l'oral
Ноль — письменно, пятнадцать — устно.
Jeune noir dans la ue-r n'use que de la ruse
Молодой чернокожий с улицы, не пользующийся ничем, кроме обмана.
Penses-tu qu'je m'amuse ? Wolfgang Amadeus
Думаете, я себя обожаю? Вольфганг Амадей,
14
Rislavi, Hanounava, Flava Navi Flama Navon
Рислави, Ханунава, Флава Нами Флава Навон,
Call me, j'ai des plavons, j'déjeune avec Pellisavon
Позвоните мне, у меня есть планы, я ужинаю с Пелиссоном.
15
J'viens d'loin, p'tit merdeux ; ne gagne pas qui veut
Я приехал издалека, мелкий п*здюк, я не зарабатываю столько, сколько он хочет.
King Night, mur de glace, dragon mort, flamme bleue
Король Ночи,
16 ледяная Стена,
17 мёртвый дракон,
18 синее пламя.
19
Tise, bise, bif', fisc, je sais c'qu'ils s'disent
Алкогольный напиток, поцелуй в щечку, деньги, налоговое управление, я знаю, что они говорят.
Disciples, hit, pacte, disent : "Six-six-six"
Ученики, хит, договор говорят: шесть-шесть-шесть.
Tu m'appelles, j'décroche pas en dessous d'six chiffres
Ты мне звонишь, я не беру трубку, если речь не о шести цифрах.
20
Y'a Waraoui qui sort des chiottes, y'a de l'or vite, vite
Waraoui
21 выходит из туалета, это быстрое, быстрое золото.
T'es mauvais, j'le ressents, énergie psychique
Ты плохой, я чувствую, это психическая энергия.
Je sais déjà c'que j'vais vous faire, j'fais semblant d'réfléchir
Я уже знаю, что я с тобой сделаю. Я действую так, как будто я думаю.
O-okay, oh-oh
О-о'кей! О-о!
Boum, brrrrr, pah...
Бум, брррр, па...
1 — Бульвар Осман — парижский бульвар, названный в честь барона Османа, под руководством которого в середине XIX в. была проведена перепланировка Парижа.
2 — Самуэль Адебийи (более известный как Féfé) — французский рэпер.
3 — Энакин Скайуокер — центральный персонаж первых шести эпизодов саги "Звёздные войны", рыцарь-джедай, перешедший на Тёмную сторону Силы и ставший известен как Дарт Вейдер.
4 — Валери Дамидо — французская телеведущая.
5 — Franprix — французская сеть супермаркетов.
6 — Гоу-фаст — сленговое название наркотика меткатинона.
7 — Бугатти Битц — продюсер Мэтра Гимса.
8 — Ноко Вести — близкий друг Мэтра Гимса.
9 — Уорнер Фьюри — фотограф Мэтра Гимса.
10 — Отсылка к манге и аниме "Ю-Ги-О!".
11 — Имеется в виду фан-база Мэтра Гимса, которую он называет La Fuego Team.
12 — Палестино-израильский конфликт — военное противостояние между государством Израиль и палестинцами.
13 — Siri — облачный персональный помощник и вопросно-ответная система, использующая обработку естественной речи.
14 — Вольфганг Амадей Моцарт — австрийский композитор.
15 — Жиль Пелиссон — французский бизнесмен.
16 — Король Ночи — в телесериале "Игра престолов", предводитель белых ходоков.
17 — Стена — в телесериале "Игра престолов", оборонительное сооружение, защищающее Семь Королевств от тех, кто живёт на землях к северу от неё.
18 — Визерион — в телесериале "Игра престолов", один из драконов Дейнерис Таргариен. Во время битвы за Стеной был убит.
19 — В телесериале "Игра престолов", во время битвы за Стеной дракон Ригаль прокусывает шею дракону Визериону, у которого синее пламя начинает вырываться прямо из горла.
20 — То есть если сумма контракта меньше 100 000 евро.
21 — Waraoui Warano — друг Мэтра Гимса.
Х