Down at the best spot
На самой лучшей точке
It's me and JD, and they sellin' more birds than a pet shop,
Я и Джей-Ди продаём больше "птичек", чем зоомагазин,
1
The spot's hot,
На точке неспокойно,
And everybody nervous,
И все нервничают,
That's when the blue car served us.
Тогда-то голубая машина и покатила на нас,
Oh, why did fools have to let loose?
Ох, ну почему этим болванам надо было зарываться?
Heard six pops from a deuce-deuce,
Услышал шесть хлопков из "двух двоек",
2
Big Tom had to push us,
Большому Тому пришлось оттолкнуть нас,
Thirteen n**gas runnin' straight to the bushes
Тринадцать н*ггеров бегут прямо в кусты
For they gats so they can draw down,
За пушками, чтобы потом разрядить их,
But why a mothafucka like me have to fall down?
Но почему такому пацанчику, как я, надо было упасть?
Not knowin' why I dropped out,
Не знаю, почему я рухнул,
Fuck it, still can't afford to get popped out,
По х**, всё равно нельзя, чтобы меня хлопнули,
So now I gotta jet,
Так что сейчас надо давать дёру,
Only ran one block, but my shirt is soakin' wet,
Пробежал всего один квартал, но футболка уже намокла,
Tryna see if we got 'em,
Попробую посмотреть, достали ли мы их,
Looked down, and my sweatshirt's red at the bottom,
Опустил глаза, а кофта внизу вся красная,
Didn't panic but I still looked cracked out,
Не запаниковал, но, всё равно, выглядел офигевшим,
Yelled to the homies then I blacked out.
Крикнул братишкам, а после вырубился.
— Get up, man! Get up, man!
— Вставай, чувак, вставай!
— C'mon, keep that n**ga awake, man!
— Давай, не давай этому н*ггеру отключиться, чувак!
— C'mon, man! Get up, man, c'mon, man!
— Ну же, чувак! Вставай, чувак! Давай!
Woke up in the back of a trey
Проснулся на заднем сиденье "трёхи"
3
On my way to MLK,
По дороге в Мартина Лютера Кинга,
That's the county hospital, jack, ha,
Это окружная больница, перец, ха,
Where n**gas die over a little scratch!
Там черномазые умирают из-за царапины.
Sittin' in the trauma center,
Сижу в травмпункте,
In my back is where the bullet entered,
Пуля вошла в меня через спину.
"Yo, nurse, I'm gettin' kinda warm!"
"Йоу, сестра, мне как-то жарковато становится!"
Bitch still made me fill out the fuckin' form,
С**а всё равно заставила меня заполнять гр**аную форму,
Coughin' up blood on my hands and knees.
Кашляю кровью на руки и колени,
Then I heard, "Freeze, n**ger! Don't move!"
А потом слышу: "Стоять, н*ггер! Не двигайся!"
Yo, I didn't do a thing,
Йоу, я ничего не сделал,
Don't wanna go out like my man Rodney King.
Не хочу закончить как Родни Кинг,
4
Still got gaffled,
Всё равно меня вяжут,
Internal bleeding as the bullet starts to travel,
Внутри кровотечение, ведь пуля начинает бродить,
Now I'm handcuffed
А я сейчас в "браслетах",
Bein' asked information on my gang affiliation,
Мне задают вопросы о принадлежности к банде.
"I don't bang, I rock the good rhymes,
"Я не бандит, чисто задвигаю классные рифмы,
And I'm a victim of neighborhood crime!"
Я жертва преступления на районе!"
— Are you the only one who got shot? What kinda gun was he carrying? Do you know who it was?
— Ты единственный, кого подстрелили? Какой пистолет у него был? Ты знаешь, кто это?
— No, man, don't know who it was, man!
— Нет, блин, не знаю, кто это был, чувак!
— Are you in a gang?
— Ты в банде?
— Man, what does this matter, man? I'm shot!
— Блин, да какая разница, чувак?! Меня подстрелили.
I need to see a M.D.,
Мне надо к доктору,
And y'all mothafuckas givin' me the third degree?
А вы, го**оеды, устраиваете допрос с пытками?
Look at the waiting room,
Смотрю на зал ожидания,
It's filled to the rim like the county jail day room,
Он забит под потолок, как комната досуга в окружной тюрьме,
Nobody gettin' help,
Никому не помогают,
Since we poor
А, раз мы бедные,
The hospital, it moves slow.
Больница еле шевелится,
Now I'm laid out,
Я уже лежу на полу,
People steppin' over me to get closer to the TV
Чтобы быть поближе к телевизору, люди переступают через меня,
Just like a piece of dog shit,
Как через собачье го**о.
Now will I die on this nappy ass carpet?
Неужели я сдохну на этом ковре?
One hour done passed,
Прошёл час,
Done watched two episodes of M*A*S*H,
Посмотрел две серии "МЭШа",
5
And when I'm almost through,
И, когда я уже почти кончился,
They call my name and put me in ICU.
Назвали моё имя и положили меня, полумёртвого,
Halfway dead,
В реанимацию.
No respect and handcuffed to the bed,
Никакого уважения, я прикован к койке наручниками,
Now the drama starts,
Начинается самое страшное,
‘Cause the bullet must be just a hair from my heart,
Потому что пуля, должно быть, в волоске от сердца,
Then I begin the ass kissin'
Тогда я начинаю лизать задницы,
Just to get looked at by a overworked physician.
Лишь бы меня осмотрел заработавшийся врач,
Had the chills, but my temperature's 103,
Озноб, хотя температура — 39,4°,
Only got a band-aid and a IV,
Из процедур только пластырь и капельница,
That's when I start cussin',
Тогда я начал ругаться почём свет,
Police steady askin' me who did the bustin'.
Полиция всё спрашивает меня, кто шмалял.
— What did you get shot with?
— Чем тебя подстрелили?
— Twenty-two!
— Двадцать вторым!
— Who shot you?
— Кто в тебя стрелял!
— I dunno who shot me!
— Да не знаю я, кто стрелял!
— Was it gangbangers?
— Это были бандиты?
Why, oh, why, can't I get help?
Почему, ну почему мне не могут помочь?
‘Cause I'm black, I gots to go for self,
Потому что я чёрный, должен быть сам за себя,
Too many black bodies the hospital housin',
В больнице лежит слишком много чёрных трупов,
So at 10 P.M., I was Audi 5000.
Так что в десять вечера я дал дуба.
1 — "Птичка" — килограмм кокаина (сленг.).
2 — .22 LR, 5,6x15 мм R — малокалиберный унитарный патрон кольцевого воспламенения 22-го калибра (5,6 мм).
3 — Chevrolet Impala — культовый американский полноразмерный автомобиль, выпускавшийся подразделением корпорации GM Chevrolet как модель с 1958 по 1985, с 1994 по 1996 и с 2000 года по настоящее время.
4 — Родни Кинг (1965—2012) — чернокожий гражданин США, избиение которого полицейскими спровоцировало массовые беспорядки в Лос-Анджелесе. Во время задержания по обвинению в превышении скорости и неподчинению полиции в общей сложности Кинг получил 55 ударов дубинкой, 6 ударов руками и 2 выстрела из электрошокера.
5 — "МЭШ" — американский телесериал, созданный Ларри Гелбертом по мотивам романа Ричарда Хукера "МЭШ: Роман о трёх армейских докторах". Выходил в эфир на канале CBS с 1972 по 1983 год. Сериал повествует о жизни военного передвижного хирургического госпиталя № 4077, расположенного в Ыйджонбу, Южная Корея во время корейской войны.
Х