Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Desolation Row* исполнителя (группы) Bob Dylan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Desolation Row* (оригинал Bob Dylan)

Особое Место для Уединения (перевод Валерия Гамаюнова из Сочи)

They're
Они
Selling postcards
Продают открытки
Of the hanging
С фотографией повешенных 1
They're painting
Они раскрашивают
The passports brown
Паспорта в коричневый цвет 2
The beauty parlor
Салон красоты
Is filled with sailors
Заполнен моряками,
The circus is in town
Цирк в городе.
Here comes
Вот идёт
The blind commissioner
Слепой комиссар 3
They've got him in a trance
Они вводят его в состояние транса,
One hand is tied
Одна рука привязана
To the tight-rope walker
К канатоходцу,
The other is in his pants
Другая — в его брюках.
And the riot squad
И отряд специального назначения
They're restless
Не знает покоя,
They need somewhere to go
Им нужно куда-нибудь уйти,
As Lady
Потому что Леди
And I look out tonight
И я сегодня выглядываем
From Desolation Row
Из Особого Места для Уединения. 4


Cinderella
Золушка,
She seems so easy
Она выглядит такой спокойной,
It takes one to know one
Чья бы корова мычала.
She smiles
Она улыбается
And puts her hands
И засовывает свои руки
In her back pockets
В задние карманы
Bette Davis style
В стиле Бетт Дейвис 5
And in comes Romeo
И на подходе Ромео
He's moaning
Он канючит:
You belong to me I believe
"Я верю, ты принадлежишь мне".
And someone says
И кто-то говорит:
You're in the wrong place
"Ты не в том месте,
My friend
Мой друг,
You better leave
Тебе лучше уйти."
And the only sound that's left
И единственный звук, который остался
After the ambulances go
После отъезда машин скорой помощи,
Is Cinderella sweeping up
Это звук метлы, которой Золушка
On Desolation Row
Прибирается в Особом Месте для Уединения.


Now the moon is almost hidden
Сейчас луна практически скрылась,
The stars are beginning to hide
Звёзды начинают прятаться,
The fortunetelling lady
Даже предсказательница
Has even taken
Занесла
All her things inside
Все её вещи внутрь.
All except for Cain and Abel
Всё, за исключением Каина и Авеля
And the hunchback of Notre Dame
И Горбуна из Нотр-Дама.
Everybody is making love
Каждый занимается любовью
Or else expecting rain
Или же ожидает дождя.
And the Good Samaritan
И Добрый Самаритянин
He's dressing
Одевается,
He's getting ready
Он готовится
For the show
К выступлению.
He's going
Он собирается
To the carnival tonight
На карнавал сегодня вечером
On Desolation Row
В Особое Место для Уединения.


Now Ophelia
Теперь Офелия,
She's 'neath the window
Она под окном,
For her I feel so afraid
Я очень за неё боюсь.
On her twenty-second birthday
К своему 22-му дню рождения
She already is an old maid
Она уже старая дева.


To her death
Что касается её смерти,
Is quite romantic
Она довольно романтична.
She wears an iron vest
Она носит железные доспехи.
Her profession's her religion
Её обет — это её религия,
Her sin is her lifelessness
Её грех в нежелании жить.
And though her eyes
И хотя её глаза
Are fixed upon
Устремлены на
Noah's great rainbow
Великую радугу Ноя,
She spends her time peeking
Она проводит время, глядя украдкой
Into Desolation Row
В Особое Место для Уединения.


Einstein
Эйнштейн
Disguised as Robin Hood
Под видом Робин Гуда
With his memories in a trunk
С багажом своих воспоминаний
Passed this way an hour ago
Прошёл этот путь час назад.
With his friend
Вместе со своим другом,
A jealous monk
Заботливым монахом,
He looked
Он выглядел
So immaculately frightful
Так безукоризненно безобразным,
As he bummed a cigarette
Как будто он стрельнул сигарету.
Then he went off
Затем он вышел,
Sniffing drainpipes
Вдыхая запах канализационных труб
And reciting the alphabet
И повторяя по памяти алфавит.
Now you
Сейчас тебе
Would not think
Не следует даже думать
To look at him
Смотреть на него.
But he was famous long ago
Тем не менее, он был известен когда-то давно
For playing
Игрой
The electric violin
На электрической скрипке
On Desolation Row
В Особом Месте для Уединения.


Dr. Filth, he keeps his world
Доктор Филф 6
Inside of a leather cup
Внутри кожаного чулка,
But all his sexless patients
Но его бесполые клиенты,
They're trying to blow it up
Они пытаются взорвать его.
Now his nurse, some local loser
Теперь о его медсестре, некой местной неудачнице,
She's in charge
Она ответственна
Of the cyanide hole
За цианидовую дыру.
And she also keeps
И она также ведёт
The cards that read
Карточки, на которых можно прочитать
Have Mercy on His Soul
"Пощади Его Душу".
They all play
Все они играют
On penny whistles
На свистках, ценой в 1 пенс.
You can hear them blow
Вы можете услышать, как они дуют в них.
If you lean
Если вы наклонитесь,
Your head out far enough
Ваша голова окажется на достаточном отдалении
From Desolation Row
От Особого Места для Уединения.


Across the street
На другой стороне улицы
They've nailed the curtains
Они прибивают шторы.
They're getting ready
Они готовятся
For the feast
К празднику.
The Phantom of the Opera
Призрак Оперы -
A perfect image of a priest
Идеальный пример священника.
They're spoonfeeding Casanova
Они кормят с ложки Казанову,
To get him to feel more assured
Заставляя его чувствовать себя более самоуверенно.
Then they'll kill him
Впрочем, они убьют его
With self-confidence
Самонадеянностью
After poisoning him with words
После отравления словами.


And the Phantom's
А Призрак
Shouting to skinny girls
Кричит на тощих девок 7
Get outa here
"Убирайтесь отсюда!"
If you don't know
Если вы не знаете,
Casanova is just being
Казанова просто
Punished for going
Наказан за путешествие
To Desolation Row
В Особое Место для Уединения.


Now at midnight all the agents
Сейчас, в полночь, все агенты
And the superhuman crew
И суперчеловеческая команда
Come out and round up everyone
Выйдет и окружит каждого,
That knows more than they do
Кто знает больше, чем они.
Then they bring them to the factory
Затем они доставляют их на завод,
Where the heart-attack machine
Туда, где аппарат сердечных приступов
Is strapped across their shoulders
Стягивает их плечи.
And then the kerosene
К тому же, керосин
Is brought down from the castles
Вывезен из их зáмков
By insurance men who go
Страховыми агентами, которые
Check to see
Проверяют,
That nobody is escaping
Чтобы никто не сбежал
To Desolation Row
В Особое Место для Уединения.


Praise be to Nero's Neptune
Хвала жесткому Нептуну, 8
The Titanic sails at dawn
Титаник отплывает на рассвете.
And everybody's shouting
И каждый выкрикивает:
Which Side Are You On?
"На чей ты стороне?"
And Ezra Pound and T. S. Eliot
И Эзра Паунд и Т. С. Эллиот 9
Fighting in the captain's tower
Сражаются на капитанской вышке,
While calypso singers laugh at them
В то время, как певцы Калипсо смеются над ними,
And fishermen hold flowers
А рыбаки держат в руках цветы
Between the windows of the sea
Между окнами моря,
Where lovely mermaids flow
Где плавают прекрасные русалки 10
And nobody has to think too much
И никто не должен думать слишком много
About Desolation Row
Об Особом Месте для Уединения.


Yes
Да,
I received your letter yesterday
Вчера я получил ваше письмо,
(About the time the door knob broke)
(В то время сломалась дверная ручка),
When you asked how I was doing
Когда вы спросили, как у меня дела -
Was that some kind of joke?
Это была некоторого рода шутка?
All these people that you mention
Все эти люди, о которых вы упоминаете,
Yes, I know them, they're quite lame
Да, я знаю их, они довольно странные.
I had to rearrange their faces
Я должен был изменить их внешность,
And give them all another name
И дать им всем другие имена.
Right now I can't read too good
Прямо сейчас я не могу читать также хорошо,
Don't send me no more letters no
Поэтому не посылайте мне больше писем, не надо.
Not unless you mail them
Если только вы не отправляете их
From Desolation Row
Из Особого Места для Уединения.




* существует кавер на композиции Desolation Row в исполнении группы My Chemical Romance
1 — С фотографией повешенных — 15 июня 1920 года в Дулуте, штат Минесота, были повешены трое чернокожих мужчин — работников цирка за подозрение в изнасиловании несовершеннолетней девочки. После этого случая в городе начали продаваться открытки с фотографией повешенных в качестве сувениров.

2 — Коричневый цвет — Представителям госвласти США выдают паспорта коричневого цвета, вместо синих, как у обычных граждан.

3 — Слепой коммисар — патрульный полицейский, который задержал преступников.

4 — Особое Место для Уединения (Desolation Row) — дословно, улица Опустошения. Место, куда напрявляются люди, которые не вписываются в общество (вольнодумцы, артисты и прочие).

5 — Бетт Дейвис — американскаяактриса, признанаАмериканским институтом киновеличайшей в историиГолливуда.

6 — Доктор Филф — доктор, который во время холокоста отрезал мужские гениталии и хранил их в специальном кожаном чулке.

7 — Кричит на тощих девок — во времена Казановы худоба была не в моде.

8 — Нептун — римский Бог моря.

9 — И Эзра Паунд и Т. С. Эллиот — поэты, которые постоянно конфликтовали. Паунд позаимствовал у Эллиота некоторые идеи, которые позже критиковал

10 — Русалки — про них одна из поэм Эллиота.
Х
Качество перевода подтверждено