Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dark Globe исполнителя (группы) Syd Barrett

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dark Globe (оригинал Syd Barrett)

Темный глобус (перевод Psychea)

Oh where are you now
О, где ты теперь,
Pussy willow that smiled on this leaf?
Верба, улыбавшаяся мне всеми своими листочками?
When I was alone you promised the stone from your heart
Когда я был одинок, ты обещала мне камень со своего сердца.
My head kissed the ground
Мой лоб целовал землю -
I was half the way down, treading the sand
Я был на полпути ко дну, ступая по песку;
Please, please, lift a hand
Прошу тебя, прошу — подними руку,
I'm only a person whose armbands beat
Вот он я — бинты на руках размотались и бьют меня по ладоням,
On his hands, hang tall
Свисают до земли...
Won't you miss me?
Будете ли вы хоть иногда скучать обо мне? 1
Wouldn't you miss me at all?


Маковые птицы
The poppy birds way
Покачиваются на ветвях среди многообразия сортов кофе -
Swing twigs coffee brands around
Она размахивает своей волшебной палочкой с пернатым язычком;
Brandish her wand with a feathery tongue
Мой лоб целовал землю -
My head kissed the ground
Я был на полпути ко дну, ступая по песку;
I was half the way down, treading the sand
Прошу тебя, прошу — подними руку,
Please, please, please lift the hand
Вот он я — с эскимосскою цепью, 2
I'm only a person with Eskimo chain
Я иcтатуировал себе весь мозг "от" и "до".
I tattooed my brain all the way...
Будете ли вы скучать обо мне?
Won't you miss me?
Будете ли вы хоть иногда скучать обо мне?
Wouldn't you miss me at all?




1 — Часто считается, что это обращение к бывшим товарищам Сида по Pink Floyd

2 — исследователи связывают эту строчку с именем подружки Сида Игги, наполовину эскимоски
Х
Качество перевода подтверждено