Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни She Make It Clap исполнителя (группы) Soulja Boy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

She Make It Clap (оригинал Soulja Boy)

Она хлопает попой (перевод Вес из Антрацита)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro:]
[Вступление:]
Draco
Драко, 1
Soulja
Солджа.


[Chorus:]
[Припев:]
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap (Fantom)
Она попой хлоп, хлоп, хлоп (Фантон), 2
She make it (Uh, yeah, yeah, yeah)
Она попой хлоп, хлоп, хлоп (А-а, е-е, е-е, е-е),
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap (She make it)
Она попой хлоп, хлоп, хлоп (Она попой).


[Verse:]
[Куплет:]
Ooh, uh, she make it clap
У-у, а-а, она хлопает попой,
Riding 'round town with the strap in my lap
Разъезжаю по городу со стволом на коленях, 3
Ooh, yeah, she make it clap
У-у, а-а, она хлопает попой,
I'm trying to grab it then hit from the back
Я пытаюсь сжать ее ляху, когда засаживаю сзади,
Told her, "Drop it down", 'cause I like that
Сказал ей: "Давай, пляши", ведь мне так нравится, 4
After I hit then I'll bе right back
После перепиха, я вернусь назад.
I walk in the club and whip out the racks
Я захожу в клуб и достаю пачки,
I'm blowin' on gas, she doin' hеr dance
Я покуриваю дурь, она продолжает танцевать,
She makin' it clap, I might have the heart attack
Она хлопает попой, у меня возможен сердечный приступ,
I walk in the club and I'm makin' it rain with them stacks
Я захожу в клуб и устраиваю дождь из бабла,
She drop it to the ground, she know that it fat
Она опускается вниз, знает, что я толстосум.
I run through that sack when I thumb through them racks
Засунул руку в мешок, когда отсчитывал пару тысяч.
I whip up that dough, boy, I'm fresh out the trap, clap, clap
Я поднял бабла, пацан, я прямиком с района, хлопай, хлопай. 5
She make it clap, clap, clap
Она хлопает попой,
I hit from the back
Я засадил сзади,
Walk in the club and I thumb through them racks (Ugh)
Захожу в клуб и отсчитываю тысячу за тысячей (А-а).


[Chorus:]
[Припев:]
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it (Ugh)
Она попой (А-а),
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it (Uh, yeah, yeah, yeah)
Она попой (А-а, е-е, е-е, е-е),
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it clap, clap, clap
Она попой хлоп, хлоп, хлоп,
She make it (Uh)
Она попой (А-а).





1 – один из псевдонимов Солджа Боя.

2 – тег продюсера из Лос-Анджелеса, известный под псевдонимом "Фэнтом" (Fantom).

3 – Слово "strap" на сленге означает – "оружие", "быть вооруженным".

4 – Фраза "drop it down" в данном контексте имеет несколько значений. С одной стороны, означает – "минет", "отсос"; с другой, учитывая слово "it" подразумевается, что девушка что-то будет "опускать вниз" (drop down) т. е. речь идет о танце, в котором трясут попой.

5 – В этой строке исполнитель говорит, что он не просто заработал деньги (dough). Здесь обыгрывается слово "dough", которое также означает – "тесто". Поэтому используется словосочетание "whip up" - "взбивать", "стряпать", "готовить". Но у "whip up" на сленге есть значение – "приготовление наркотиков". Таким образом, идет связь со словом "trap" - "район, где производят и продают наркотики".
Х
Качество перевода подтверждено