Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 2:00 исполнителя (группы) sanah

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

2:00 (оригинал sanah)

2:00 (перевод Кирилл Оратовский)

Nie wiem, czy to miało sens
Я не знаю, имело ли это смысл
Hulać tak, hulać tak kolejny raz...
Пьянствовать так, кутить очередной раз...
Carpe diem z dnia na dzień,
Carpe diem 1 день за днем,
A potem sza, cicho sza, cicho sza...
А потом тише, тише, тише...


Sorka za ten telefon dzisiaj o drugiej w nocy,
Пардонь 2 за этот звонок сегодня в два часа ночи,
Tylko chciałam pomocy i Ciebie...
Я просто хотела помощи и тебя...
W słuchawce słyszałam śmiech.
Я слышала смех в наушнике.
Naiwna ja, naiwna ja
Наивная я, наивная я.


Mogłam mówić co myślę na cały głos,
Я могла говорить вслух, что думаю,
Mogłam nie brać do siebie, gdy zranił ktoś,
Могла не принимать на свой счет, когда кто-то ранил,
Mogłam trzymać Cię mocniej, gdy chciałeś iść,
Я могла бы держать тебя крепче, когда ты хотел уйти,
Mogłam tak, mogłam tak...
Могла так, могла так...


Mogłam wziąć Cię do tańca ostatni raz
Я могла бы взять тебя на танец в последний раз
I obiecać, że parkiet jest tylko nasz.
И обещать, что танцпол будет только наш.
Teraz jakoś magicznie chcę cofnąć czas,
Теперь каким-то волшебным образом я хочу повернуть время вспять,
Mogłam tak, mogłam tak...
Я могла так, могла так...


Czemu, jak ten śniegu puch, to wraca znów,
Почему, как тот снежный пух, это снова возвращается,
Wraca znów, wraca znów?
Возвращается снова, возвращается снова?
Czemu po tej stronie rzęs tęsknię ciut,
Почему я немного скучаю по обратной стороне ресниц?
Tęsknię ciut, tęsknię ciut?
Немного скучаю, немного скучаю?


Sorka za ten telefon dzisiaj o drugiej w nocy,
Пардонь за этот звонок сегодня в два часа ночи,
Tylko chciałam pomocy i Ciebie...
Я просто хотела помощи и тебя...
W słuchawce słyszałam śmiech,
Я слышала смех в наушнике.
Naiwna ja, za naiwna ja.
Наивная я, наивная я.


Mogłam mówić, co myślę na cały głos,
Я могла говорить вслух, что думаю,
Mogłam nie brać do siebie, gdy zranił ktoś,
Могла не принимать на свой счет, когда кто-то ранил,
Mogłam trzymać Cię mocniej, gdy chciałeś iść,
Я могла бы держать тебя крепче, когда ты хотел уйти,
Mogłam tak, mogłam tak.
Могла так, могла так...


Mogłam wziąć Cię do tańca ostatni raz,
Я могла бы взять тебя на танец в последний раз
I obiecać, że parkiet jest tylko nasz.
И обещать, что танцпол будет только наш.
Teraz jakoś magicznie chcę cofnąć czas,
Теперь каким-то волшебным образом я хочу повернуть время вспять,
Mogłam tak, mogłam tak...
Я могла так, могла так...


Mogłam tak, mogłam tak...
Могла так, могла так...
Mogłam tak, mogłam tak...
Могла так, могла так...


Szkoda, że puściłam Cię,
Жаль, что отпустила тебя,
Nie chciałam tak, nie chciałam tak...
Я не хотела этого, я не хотела этого...





1 – Лови мгновение (латынь).

2 – Или "сорян". В оригинале текста адаптированный к польскому англицизм, который буквально переводится как "извини", но для сохранения колорита в переводе должно быть исковерканное на молодежный манер иностранное слово.
Х
Качество перевода подтверждено