Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je L'ai Vu исполнителя (группы) Roch Voisine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je L'ai Vu (оригинал Roch Voisine)

Я не видел его (перевод Amethyst)

Il n'est pas où un enfant pleure
Его нет там, где слышен плач ребенка*,
Où la haine a cloué le coeur
Где ненависть пригвоздила сердце
Des hommes épris de vengeance
Людей, охваченных местью.
Je ne l'ai pas vu dans nos guerres
Я не видел его в наших войнах,
Quelquefois pas dans nos prières
Однажды в наших молитвах,
N'implorant qu'un peu de chance
Прося только лишь немного удачи.
Je ne l'ai pas vu souvent
Я видел его порой
Dans une main tendue cherchant
В руке, протянутой в поиске
A se mettre en lumière
Света**
Dans le flou qu'on tolère
В дымке, которая окутывает нас.


Mais je l'ai vu là où des hommes à genoux
Но я видел его там, где люди стоят на коленях,
Demandent pardon et avouent
Прося прощения и сознаваясь в грехах,
Ne pas croire en sa présence
Не верующие в его присутствие.
Et je l'ai vu loin des villes, des cathédrales
Я видел его вдали от городов, соборов,
Là où l'amour détruit le mal
Там, где любовь разрушает зло;
Dans le miracle d'une naissance
В чуде рождения;
Et je l'ai vu dans le silence
Я видел его в молчании.


Il n'est pas où des hommes sourds
Его нет там, где люди глухи,
N'entendent plus rien à l'amour
Не слышат больше любви,
Là où les mots sont ceux qui blessent
Там, где слова ранят.
Je ne l'ai pas vu dans les étoiles
Я не видел его в звездах,
Mais dans l'homme le plus banal
Но в самой обычном человеке,
Au détour d'une prouesse
В героическом поступке.
Je ne l'ai pas vu vraiment
Я в действительности не видел его
Dans nos yeux perdus, attendant
В наших потерянных глазах, ожидая
Un peu de vérité
Толику правды,
Ni dans la peur d'aimer
Не видел его в чувстве страха любить.


Mais je l'ai vu là où des hommes à genoux
Но я видел его там, где люди стоят на коленях,
Demandent pardon et avouent
Прося прощения и сознаваясь в грехах,
Ne pas croire en sa présence
Не верующие в его присутствие.
Et je l'ai vu dans un regard, dans un geste
Я видел его во взгляде, в жесте,
Dans le courage qu'il nous reste
В смелости, что он оставляет нам
Après des vies de souffrance
После страданий длиной в жизнь.
Et je l'ai vu dans le silence
Я видел его в молчании.
Je l'ai vu dans le silence
Я видел его в молчании.


S'il est vrai que nos vies sont entre ses mains
Если правда то, что наши жизни в его руках,
Dès que je pense à lui, je sens d'instinct
С момента, как я думаю о нем, я инстинктивно ощущаю
Un peu de sa force au fond de moi
Больше силы в глубине своей души.
Je n'attends rien de lui que je n'ai déjà
Я ничего не жду от него, у меня уже
Qu'importe qu'on le prie
Нечего о чем просить его.
Et qu'on y croit ou pas
И верить ли в него или нет,
Tant diront qu'il n'existe pas
Все равно будут говорить, что его не существует.


Mais je l'ai vu dans nos villes nos cathédrales
Но я не видел его в наших городах, наших соборах,
Là où les gens trouvent normal
Там, где люди считают обычным
D'effacer leur différence
Стирать различия.
Et je l'ai vu quand l'or de son souffle chaud
Я видел его, когда его горячее дыхание
M'a montré un chemin plus beau
Указало мне более правильный путь.
Comme une intime évidence
Словно только мне очевидное,
J'ai ressenti sa présence
Я вновь почувствовал его присутствие.
Comme une intime évidence
Словно только мне очевидное.





* досл. плачет ребенок

** досл. очутиться на свету
Х
Качество перевода подтверждено