Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ex-Mørtis исполнителя (группы) Ice Nine Kills

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ex-Mørtis (оригинал Ice Nine Kills)

Вне смерти* (перевод Холден Колфилд)

Well, God damn!
Да что за черт! 1
Deep, deep down in the forest
В самой-самой чаще леса
A resurrection awaits
Притаилось воскрешение.
May God have fucking mercy
И да смилостивится Господь,
When these five poor fools press "play"
Когда эти пятеро несчастных дурачков запустят
On a tape that's draped in dread
Кассету, пропитанную мраком.


Can you hear the evil dead singin'
Ты слышишь, как зловещие мертвецы напевают?


"A cold wind blows as the angels cry
"Ледяной ветер воет, пока ангелы плачут.
The living will descend and the dead will rise
Живые опустятся, а мёртвые восстанут,
From way below, way below, way below"?
Из-под земли, земли, земли"?


Well, God damn!
Да что за черт!
Deep, deep down in the cellar
В самой-самой глубине подвала
Feel your spirit disengage
Почувствуй, как твоя душа отделяется от тела.
May God have fucking mercy
И да смилостивится Господь,
'Cause you just have to turn the page
Потому что тебе всего лишь придётся перевернуть страницу
With the woods all splattеred red
С картинкой забрызганного красным леса.


Can you hear thе evil dead singin'
Ты слышишь, как зловещие мертвецы напевают?


"A cold wind blows as the angels cry"
"Ледяной ветер воет, пока ангелы плачут.
The living will descend and the dead will rise
Живые опустятся, а мёртвые восстанут
From way below, way below, way below"
Из-под земли, земли, земли".


"So go, go, go, don't wave goodbye
"Так что ступай, ступай, ступай, не надо прощаний.
We're saving you a seat where the dead don't die
Мы занимаем тебе место там, где мертвецы не умирают,
From way below, way below, way below"?
Возвращаясь из-под земли, земли, земли"?


The woods are alive!
Деревья живые!
So cross the "Book of The Dead" off your reading list
Так что вычеркни "Книгу мертвых" из своего списка обязательного к прочтению.
(Necronomicon)
(Некрономикон)
(Ex-Mørtis!)
(Экс-Мøртис!) 2
And join the army of darkness
И присоединяйся к армии тьмы.
Don't resist
Не сопротивляйся!
(Necronomicon)
(Некрономикон)
(Ex-Mørtis!)
(Экс-Мøртис!)


Now you'll choke on your words
Теперь-то ты прикусишь язык
"Swallow this..."
"Попробуй-ка проглотить вот это..."
"Groovy"
"Круто!" 3


"A cold wind blows as the angels cry"
"Ледяной ветер воет, пока ангелы плачут.
"The living will descend and the dead will rise"
Живые опустятся, а мёртвые восстанут
"From way below, way below, way below"
Из-под земли, земли, земли".


"So go, go, go, don't wave goodbye"
"Так что ступай, ступай, ступай, не надо прощаний.
"We're saving you a seat where the dead don't die"
Мы занимаем тебе место там, где мертвецы не умирают,
"From way below, way below, way below"
Возвращаясь из-под земли, земли, земли".


"A cold wind blows as the angels cry"
"Ледяной ветер воет, пока ангелы плачут.
"The living will descend and the dead will rise"
Живые опустятся, а мёртвые восстанут
"From way below, way below, way below"
Из-под земли, земли, земли".


"So go, go, go, don't wave goodbye"
"Так что ступай, ступай, ступай, не надо прощаний.
"We're saving you a seat where the dead don't die"
Мы занимаем тебе место там, где мертвецы не умирают,
"From way below, way below, way below"
Возвращаясь из-под земли, земли, земли".





* Песня вдохновлена фильмом 1981 года "Живые мертвецы".



1 – Цитата из фильма. Фраза Эша Уильямса, героя большинства фильмов франшизы.

2 – Некрономикон Экс-Мøртис – тёмный гримуар, присутствующий во всех частях "Зловещих мертвецов". Она же Книга Мертвых. Также Ex-Mørtis переводится с латыни как "находящийся вне смерти".

3 – Цитата из фильма. Фраза Эша Уильямса, героя большинства фильмов франшизы.
Х
Качество перевода подтверждено