Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Arschlochkind исполнителя (группы) Hämatom & Swiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Arschlochkind (оригинал Hämatom & Swiss)

Мелкий засранец (перевод Елена Догаева)

Schon damals hat bei Ausländern der Köter gebellt
Еще тогда шавки лаяли на иностранцев,
Man redet nur mit denen, wenn man sich 'nen Döner bestellt
С ними разговаривают только, когда заказывают кебаб.
Hat Papa mal gesagt, du hieltst dich dran, als Liebesbeweis
Папа как-то сказал, чтобы ты держал себя в руках, как доказательство любви,
Und in der Schule dachten alle, komm der kriegt sich noch ein
А в школе все думали: ну вот, он ещё получит!
Du hast die Starken bewundert und die Schwachen getreten
Ты восхищался сильными и топтал слабых,
Liebe ist nur was für Hippies, aber Hass ist für jeden
Любовь - это только для хиппи, а ненависть - для всех.
Mit drei warst du schon scheiße, mit fünf abgefuckt
В три года ты уже был дерьмом, в пять - отбитым,
Und ein ausgewachsenes Arschloch warst du dann mit acht
А в восемь стал законченным засранцем.


Dein Stammbaum ist wirklich keine Leistung
Твоё родословное древо - это не достижение,
Warum bildest du dir darauf so viel ein
Почему ты так этим гордишься?
Dein Hass ist halt einfach keine Meinung
Твоя ненависть - это не просто мнение,
Und wer nicht teilt, bleibt sein Leben lang allein
А кто не делится, тот всю жизнь будет одинок.


Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Du hast 'ne Blau-Braun-Schwäche
У тебя проблемы с различением голубого и коричневого, 1
Bist du farbenblind?
Ты что, дальтоник?
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Bist in deinem Weltbild gefangen
Ты застрял в своём мировоззрении,
Wie in 'nem Labyrinth
Как в лабиринте.
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Wolltest nie mit Kindern spielen
Ты никогда не хотел играть с детьми,
Die anders sind
Которые не такие, как ты.
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Mach den Mund zu!
Закрой рот,
Es stinkt!
Воняет!


Früher war dein Malblock eine Enemy-List
Раньше твой альбом для рисования был списком врагов,
Jetzt hat dich der ganze Block auf seiner Enemy-List
Теперь весь квартал внёс тебя в свой список врагов.
Hast du jemals wen geliebt? Nee, eigentlich nicht
Ты когда-нибудь кого-нибудь любил? Нет, вообще нет.
Bist im Krieg mit der Welt, deshalb meidet sie dich
Ты воюешь со всем миром, поэтому тебя избегают.
Am Ende willst du doch nur, dass dich jemand vermisst
В конце концов, ты просто хочешь, чтобы кто-то по тебе скучал,
Oder einmal fragt, warum du weinst
Или хотя бы спросил, почему ты плачешь.
Es ist nicht nur deine Schuld, dass du wurdest wie du bist
Это не только твоя вина, что ты стал таким, как есть,
Es wär' nur deine Schuld wenn du so bleibst
Но это будет только твоя вина, если ты таким и останешься.


Dein Stammbaum ist wirklich keine Leistung
Твоё родословное древо - это не достижение,
Warum bildest du dir darauf so viel ein
Почему ты так этим гордишься?
Dein Hass ist halt einfach keine Meinung
Твоя ненависть - это не просто мнение,
Und wer nicht teilt, bleibt sein Leben lang allein
А кто не делится, тот всю жизнь будет одинок.


Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Du hast 'ne Blau-Braun-Schwäche
У тебя проблемы с различением голубого и коричневого,
Bist du farbenblind?
Ты что, дальтоник?
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Bist in deinem Weltbild gefangen
Ты застрял в своём мировоззрении,
Wie in 'nem Labyrinth
Как в лабиринте.
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Wolltest nie mit Kindern spielen
Ты никогда не хотел играть с детьми,
Die anders sind
Которые не такие, как ты.
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Mach den Mund zu!
Закрой рот,
Es stinkt!
Воняет!


Arschlochkind
Мелкий засранец!


Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Du hast 'ne Blau-Braun-Schwäche
У тебя проблемы с различением голубого и коричневого,
Bist du farbenblind?
Ты что, дальтоник?
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Bist in deinem Weltbild gefangen
Ты застрял в своём мировоззрении,
Wie in 'nem Labyrinth
Как в лабиринте.
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Wolltest nie mit Kindern spielen
Ты никогда не хотел играть с детьми,
Die anders sind
Которые не такие, как ты.
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Arschlochkind
Мелкий засранец!
Mach den Mund zu!
Закрой рот,
Es stinkt!
Воняет!



1 - Подразумевается, что коричневый цвет ассоциируется с фашизмом, а голубой цвет - с антифашизмом. Во время Второй мировой войны голубые повязки носили члены антифашистского движения Сопротивления в Германии. В настоящее время голубые флаги и ленты в Германии используются на демонстрациях и акциях против правого экстремизма и неонацизма.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки