Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Althea исполнителя (группы) Grateful Dead

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Grateful Dead:
    • Althea
    • Ripple

    По популярности:
  • Gorillaz
  • George Michael
  • Green Day
  • girl in red
  • Gotye
  • Ghost
  • Guns N' Roses
  • G-Eazy & Halsey
  • Gracie Abrams
  • Gwen Stefani
  • Gigi Perez
  • Gloria Gaynor
  • G-Eazy
  • Gala
  • Girls Aloud
  • Glass Animals
  • Geri Halliwell
  • Guano Apes
  • Gorky Park
  • Gym Class Heroes
  • Gipsy Kings
  • Garbage
  • Gary Moore
  • Grimes
  • grandson
  • Gary Jules
  • Goo Goo Dolls
  • Godsmack
  • GAYLE
  • Gesaffelstein
  • Glenn Medeiros
  • Gunther
  • Griffinilla
  • Gnarls Barkley
  • Gregorian
  • Gazapizm
  • Gucci Mane
  • George Benson
  • George Harrison
  • Golden Earring
  • Go_A
  • GloRilla
  • Garou
  • Genesis
  • Grey Daze
  • (G)-IDLE
  • Gregory Lemarchal
  • Gusttavo Lima
  • Garmarna
  • Gorgon City

Althea (оригинал Grateful Dead)

Алфея (перевод Jade Eyed Bird)

I told Althea I was feeling lost
Я поведал Алфее, 1 что потерян
Lacking in some direction
И мне не хватает направления.
Althea told me upon scrutiny
Глубоко задумавшись, Алфея сказала,
My back might need protection
Что мне понадобится защита.


I told Althea that treachery
Я поведал Алфее, что предательство
Was tearing me limb from limb
Разрывает меня на части
Althea told me, "Now cool down, boy
Алфея ответила: "Успокойся,
Settle back, easy, Jim"
Расслабься, тише, Джим".


You may be Saturday's child all-grown
Ты можешь быть трудягой, 2
Moving with a pinch of grace
Озаренным щепоткой благодати,
You may be a clown in the burying ground
Можешь быть шутом на погосте
Or just another pretty face
Или просто еще одним милым лицом.


You may be the fate of Ophelia
Можешь, подобно Офелии,
Sleeping and perchance to dream -
Уснуть и видеть сны,
Honest to the point of recklessness
Быть честным на грани безумия,
Self centered to the extreme
До крайности самовлюбленным.


Ain't nobody messin' with you but you
Ты сам себе усложняешь жизнь,
Your friends are getting most concerned
Это беспокоит и твоих друзей.
Loose with the truth
Волен со своей правдой,
Maybe, it's your fire
Возможно, в этом твой запал,
But, baby, don't get burned
Но постарайся не обжечься.


When the smoke has cleared, she said—
Когда дым развеялся, она сказала,
That's what she said to me:
Вот, что она сказала мне:
"You're gonna want a bed to lay your head
"Тебе потребуется ложе для сна
And a little sympathy
И немного сочувствия.


There are things you can replace
Есть заменяемые вещи и те,
And others you cannot
Которые не заменить.
The time has come to weigh those things
Самое время всё взвесить,
This space is getting hot
Ведь обстановка накаляется,
You know this space is getting hot
Знаешь, все усложняется".


I told Althea
Я сказал Алфее,
I'm a roving son
Что я странник
That I was born to be a bachelor
И родился, чтобы быть свободным.
Althea told me, "OK. That's fine"
Алфея ответила: "Хорошо, все в порядке",
So now I'm out trying to catch her
И вот я пытаюсь найти ее вновь.


Can't talk to you without talking to me
Говорю сам с собой, чтобы услышать тебя,
We're guilty of the same old thing
Виной всему все те же избитые вещи.
Talking a lot about less and less
Говорим так много о ничтожном
And forgetting the love we bring
И совсем забываем о любви, что несем.





1 – Алфея (значение имени "целительница") в греческой мифилогии олицетворение правды

2 – идиома, происходящая из поэмы 19-го века "...Saturday's child works hard for living"
Х
Качество перевода подтверждено