Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Noël Des Pepits Oiseaux исполнителя (группы) Fabienne Thibeault

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Noël Des Pepits Oiseaux (оригинал Fabienne Thibeault)

Рождество пташек (перевод Amethyst)

Les verts sapins de la vallée
Зеленые ели долины
Ce soir sont habillés de blanc
Этим вечером одеты в белое,
Car le Noël c'est la veillée
Ведь Рождество — канун,
Et minuit s'avance à pas lent
И полночь приближается неспешным шагом.
Plus d'un petit oiseau frissonne
Маленькая птаха дрожит,
Car il a neigé sur les toits
Ведь крышу замело снегом.
Mais chut! voici l'heure qui sonne
Тссс! Вот и часы бьют,
Entendez-vous ces douces voix?
Вы слышите эти нежные голоса?


Il est minuit! et Jésus vient de naître
Полночь! И Иисус только что родился,
Pour protéger les nids et les berceaux
Чтобы оберегать гнезда и колыбели.
Le ciel est bleu! le printemps va renaître
Небеса лазурны! Скоро вновь рождение весны!
Noël! Noël! pour les petits oiseaux
Рождество! Рождество! Для пташек!
Noël! Noël! pour les petits oiseaux
Рождество! Рождество! Для пташек!


Les roitelets, les rouges-gorges
Корольки, малиновки,
Quittant les toits et les buissons
Покидая крыши и кустарники,
Gazouillaient comme au temps des orges
Щебетали как в пору ячменя,
Et l'air était plein de chansons
И воздух был полон песен.
Puis, croyant au réveil du monde
После, веря в пробуждение мира,
Et préparant déjà leurs nids
И готовя уже свои гнезда,
Ils cherchaient de la laine blonde
Они искали светлой шерсти,
Pour abriter tous leurs petits!
Чтобы укрыть своих малышей!


Il est minuit! et Jésus vient de naître
Полночь! И Иисус только что родился,
Pour protéger les nids et les berceaux
Чтобы оберегать гнезда и колыбели.
Le ciel est bleu! le printemps va renaître
Небеса голубые! Скоро вновь рождение весны!
Noël! Noël! pour les petits oiseaux
Рождество! Рождество! Для пташек!
Noël! Noël! pour les petits oiseaux
Рождество! Рождество! Для пташек!


Mais tout-à-coup, la nuit s'achève
Но внезапно заканчивается ночь,
Voici l'aurore au front vermeil
И во заря пылает алым цветом,
Et ne sachant si c'est un rêve
И не зная, мечта ли это,
Chacun se dit quel doux soleil
Каждый говорит как нежно солнце,
Car Noël sur les plaines blanches
Ведь Рождество на белых равнинах
A fait luire un beau rayon d'or
Озаряет прекрасным золотым лучом.
Puis, sous les toits et sur les branches
После, под крышами и на ветках
On entend gazouiller encore
Вновь слышно щебетание.


L'ombre s'enfuit et le jour va paraître
Тень убегает, и день вот-вот родится,
Pour éclairer les nids et les berceaux
Чтобы осветить гнезда и колыбели.
Le ciel est bleu le printemps va renaître
Небеса лазурны, весна собирается родиться вновь.
Noël! Noël! pour les petits oiseaux!
Рождество! Рождество! Для пташек!
Noël! Noël! pour les petits oiseaux!
Рождество! Рождество! Для пташек!
Х
Качество перевода подтверждено