Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stalemate исполнителя (группы) Enter Shikari

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stalemate (оригинал Enter Shikari)

Пат (перевод Lemon из Краснодара)

Previous wars made millionaires out of billionaires
В прошлом войны превращали миллиардеров в миллионеров.
Today's wars make trillionaires out of billionaires
Сейчас войны превращают миллиардеров в мультимиллиардеров.
Tomorrows wars will fuel generations of hate
Последующие войны породят ненависть в будущих поколениях,
Generations of hate
Целые злобные поколения.


I'm losing my grip on reality,
Я теряю контроль над реальностью,
I cannot simply agree that we are civilized
Я не могу просто согласиться с тем, что мы цивилизованы.
Acting like this Earth is infinite
Мы ведём себя так, будто наша Земля бесконечна.
It's a chess board of lies
Эта шахматная доска, полная лжи и обмана,
That will generate stalemate
И на ней — пат. 1
That will generate stalemate
И на ней — пат.


So yes I've gone to the hills again
Да, я снова ушёл в горы.
So yes I've gone away
Да, я снова ушёл прочь.


Money is made when bombs are dropping in Afghanistan
Деньги делаются, когда бомбы падают на Афганистан,
When white phosphorous falls in Palestine
Когда белый фосфор взрывается в Палестине. 2
Whoring weapons at a record pace
Оружие быстро и беспорядочно распространяется по миру,
Arming anyone who wants a taste of disgrace
Попадая в руки всех, кто хочет ощутить вкус бесчестья,
Wants a taste of disgrace
Ощутить вкус бесчестья.


So yes I've gone to the hills again
Да, я снова ушёл в горы.
So yes I've gone away
Да, я снова ушёл прочь.
So yes I've gone to the hills again
Да, я снова ушёл в горы.
So yes I've gone away
Да, я снова ушёл прочь.


Oh so I've drifted away
Так что я ушёл,
I've drifted away in disbelief
Ушёл в недоумении.
I've drifted, I've drifted
Я ушёл, я ушёл,
I've drifted away in disbelief
Я ушёл в недоумении.
So yes I've
Да, я снова,
Yes I've gone to the hills again
Я снова ушёл в горы.


And I'll live out this fantasy
И я воплощу в жизнь эту фантазию.
And I'll live out this fantasy
И я воплощу в жизнь эту фантазию.
I'll live this fantasy
Я буду жить этой фантазией.
I'll live this fantasy
Я буду жить этой фантазией.





1 — Пат в шахматах — «безвыходное положение», ситуация, когда сторона, имеющая право хода, не может им воспользоваться в силу отсутствия допустимых перемещений.

2 — Имеется в виду операция «Литой свинец», проводившаяся израильской армией в Секторе Газа в январе 2009 года. Белый фосфор — вещество, которым начиняют зажигательные снаряды, характеризующиеся очень тяжёлым поражающим фактором.
Х
Качество перевода подтверждено