Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Was Weisst Denn Du Schon über Mich исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Was Weisst Denn Du Schon über Mich (оригинал Wincent Weiss)

И что же ты знаешь обо мне? (перевод Сергей Есенин)

Ich hör' dich flüstern,
Я слышу твой шёпот,
Auch wenn du nichts sagst
Даже если ты ничего не говоришь.
Du erzählst die Geschichten
Ты рассказываешь истории
So wie du sie magst
Так, как тебе нравится.
Um deine Fehler zu verstecken,
Чтобы скрыть свои недостатки,
Erzählst du ihnen von meinen
Ты рассказываешь им о моих.
Damit du dich besser fühlst,
Чтобы почувствовать себя лучше,
Machst du Andere... (klein)
Ты принижаешь других.


Und wenn du glaubst,
И если ты думаешь,
Dass du mich damit triffst
Что задеваешь меня этим,
Ey, dann frag ich dich:
Эй, то я спрошу тебя:


Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?
Ey, sag doch, was du willst?
Эй, скажи, чего ты хочешь?
Es interessiert mich nicht,
Мне всё равно,
Erzähl es irgendwem
Расскажи это кому-то другому.
Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?
Ey, sag doch, was du willst?
Эй, скажи, чего ты хочешь?
Was glaubst du, wer du bist?
Как думаешь, кто ты?
Es ist mir scheißegal
Мне плевать.
Was weißt denn du schon... (über mich)?
И что же ты знаешь... обо мне?


Alle reden, bald weiß jeder Bеscheid
Все говорят, скоро каждый будет в курсе
Und glaubt über mich zu wissen,
И будет думать, что знает обо мне то,
Was ich selbst noch nicht weiß,
Чего я сам ещё не знаю,
Und in kürzester Zeit
И за очень короткое время
Wird's mit allen geteilt
Поделится этим со всеми.
Und das Ganze geht so lang,
И всё это будет происходит до тех пор,
Bis mich die Nachricht... (erreicht)
Пока эта информация не дойдёт до меня.


Und wenn du glaubst,
И если ты думаешь,
Dass du mich damit triffst
Что задеваешь меня этим,
Ey, dann frag ich dich:
Эй, то я спрошу тебя:


Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?
Ey, sag doch, was du willst?
Эй, скажи, чего ты хочешь?
Es interessiert mich nicht,
Мне всё равно,
Erzähl es irgendwem
Расскажи это кому-то другому.
Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?
Ey, sag doch, was du willst?
Эй, скажи, чего ты хочешь?
Was glaubst du, wer du bist?
Как думаешь, кто ты?
Es ist mir scheißegal
Мне плевать.
Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?


(Was weißt denn du schon über mich?)
(И что же ты знаешь обо мне?)
(Ey, sag doch, was du willst?)
(Эй, скажи, чего ты хочешь?)
(Was weißt denn du schon über mich?)
(И что же ты знаешь обо мне?)
(Erzähl es irgendwem)
(Расскажи это кому-то другому)
(Was weißt denn du schon über mich?)
(И что же ты знаешь обо мне?)
(Ey, sag doch, was du willst?)
(Эй, скажи, чего ты хочешь?)
(Was weißt denn du schon über mich?)
(И что же ты знаешь обо мне?)
(Es ist mir scheißegal)
(Мне плевать)


Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?
Ey, sag doch, was du willst?
Эй, скажи, чего ты хочешь?
Es interessiert mich nicht
Мне всё равно,
Erzähl es irgendwem
Расскажи это кому-то другому.
Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?
Ey, sag doch, was du willst?
Эй, скажи, чего ты хочешь?
Was glaubst du, wer du bist?
Как думаешь, кто ты?
Es ist mir scheißegal
Мне плевать.
Was weißt denn du schon über mich?
И что же ты знаешь обо мне?
Х
Качество перевода подтверждено