Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1993 исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1993 (оригинал Wincent Weiss)

1993 (перевод Сергей Есенин)

Meine allerersten Schritte führten nicht zu dir
Мои самые первые шаги вели не к тебе,
Mein erstes Wort war "Mama",
Моим первым словом было "мама",
Du kannst doch nichts dafür
Ты ничего не можешь с этим поделать.
Kenn' dich nur aus Geschichten
Знаю тебя только по историям
Und nicht mal deinen Nam'n
И даже не знаю твоего имени.
So 'n Typ da auf den Fotos,
Парень на тех фотографиях,
Der nie nach Hause kam
Который никогда не приходил домой.


Und alles, was bleibt,
И всё, что остаётся,
Ist nur irgendein Gesicht
Это просто какое-то лицо
Und ein "Danke, danke für nichts"
И "спасибо, спасибо ни за что".


Sag, wie soll ich wissen,
Скажи, откуда мне знать,
Wie es ist dich zu vermissen?
Каково это скучать по тебе?
Wie soll ich dir vergeben?
Как мне простить тебя?
Vielleicht im nächsten Leben
Возможно, в следующей жизни
Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht
Возможно, в следующей жизни — возможно
Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht
Возможно, в следующей жизни — возможно
Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht
Возможно, в следующей жизни — возможно


Mein erstes Mal verliebt,
Моя первая влюблённость –
Das Herz ist schwer vor Last
Тяжело на сердце.
Die allerersten Tränen
Самые первые слёзы
Hast du einfach so verpasst
Ты просто так пропустил.
Aber mach dir keine Sorgen,
Но не волнуйся,
Es hat mich nie gestört
Меня это никогда не беспокоило.
Ich schreib' dir diesen Song hier
Я пишу тебе эту песню,
Und ganz egal, ob du ihn hörst
И неважно, услышишь ли ты её.


Denn alles, was bleibt,
Ведь всё, что остаётся,
Ist nur irgendein Gesicht
Это просто какое-то лицо
Und ein "Danke, danke für nichts"
И "спасибо, спасибо ни за что".


Sag, wie soll ich wissen,
Скажи, откуда мне знать,
Wie es ist dich zu vermissen?
Каково это скучать по тебе?
Wie soll ich dir vergeben?
Как мне простить тебя?
Vielleicht im nächsten Leben
Возможно, в следующей жизни
Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht
Возможно, в следующей жизни — возможно
Vielleicht im nächsten Leben
Возможно, в следующей жизни
Wem soll ich das erzähl'n,
Кому мне рассказать,
Wie sollst du mir fehl'n?
Как мне не хватает тебя?
Wie soll ich dir vergeben?
Как мне простить тебя?
Vielleicht im nächsten Leben
Возможно, в следующей жизни
Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht
Возможно, в следующей жизни — возможно
Vielleicht im nächsten Leben — Oh vielleicht
Возможно, в следующей жизни — о, возможно
Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht
Возможно, в следующей жизни — возможно


Ich hab' eins von dir gelernt,
Я научился у тебя одному,
Dass geb' ich gerne zu:
В чём не боюсь признаться:
Wenn ich mal Vater werde,
Если я однажды стану отцом,
Werd' ich nie so sein wie du
То никогда не буду таким, как ты.
Х
Качество перевода подтверждено