Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Happy Birthday, Johnny исполнителя (группы) St. Vincent

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Happy Birthday, Johnny (оригинал St. Vincent)

С днём рождения, Джонни (перевод istomin)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Remember one Christmas, I gave you Jim Carroll
Помнишь, на Рождество я дала тебе книгу Джима Кэрролла,
Intended it as a cautionary tale
Преподнося это как поучительную историю.
You said you saw yourself inside there
Ты сказал, что увидел там себя,
Dog-eared it like a how-to manual
Загнув уголки страниц, как в обучающем пособии. 1
Remember one summer, we walked in Times Square
Помнишь, летом мы гуляли по Таймс-сквер,
I showed you the zombies with hundred-inch stares
Я показала на торчков с вылупленными глазами.
You took a Bic, set your hotel on fire
Ты достал Bic и поджёг свой отель, 2
We took the blame, took the bags to the train
Мы признали вину и отнесли вещи на поезд.


[Chorus 1:]
[Припев 1:]
Happy Birthday, Johnny
С Днём Рождения, Джонни,
Wherever you are
Где бы ты сейчас ни был.
Happy Birthday, Johnny
С Днём Рождения, Джонни,
Wherever you are
Где бы ты сейчас ни был.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
The last time you called it was on New Years' Eve
Последний раз ты звонил в канун Нового года,
You asked me for dough to get somethin' to eat
Просил деньжат: было не на что есть.
Since we last spoke, you live on the street
С тех самых пор твой дом — это улица,
Yeah, I wouldn't believe all the shit that you've seen
Да уж, я бы не поверила во всё, чего ты насмотрелся.


[Chorus 2:]
[Припев 2:]
Happy New Year, Johnny
С Новым годом, Джонни,
Is it 23?
Что, уже 23?
Happy New Year, Johnny
С новым годом, Джонни,
Are there lights on the trees?
На твоих ёлках горят огоньки?


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
When I said, “Let me think,” and you yelled through your teeth
Стоило мне сказать "Дай подумать," как ты завопил сквозь зубы,
Accused me of acting like all royalty
Обвиняя меня в двуличии, будто я королевских кровей,
Always for show, no true charity
Одна показуха и никакого милосердия,
You saw me on magazines and TV
Ты увидел меня на обложках журналов и экранах ТВ.


[Verse 4:]
[Куплет 4:]
But if they only knew the real version of me
Но они едва ли знали меня настоящую,
Only you know the secrets, the swamp, and the fear
Только ты знаешь тайны, тягость и страх.
What happened to blood? Our family?
Что стало с родом? С нашей семьей?
Annie, how could you do this to me?
Энни, как ты могла так со мной поступить? 3


[Outro:]
[Завершение:]
Of course, I blame me
Конечно, я виню себя.
When you get free, Johnny
Когда станешь свободным, Джонни,
I hope you find peace
Надеюсь, ты обретёшь покой.





1 — Писатель Джим Дэннис Кэрролл страдал от наркозависимости, описывая это в своих мемуарах. Джонни, судя по всему, испытывал похожие трудности.

2 — Société Bic — французская корпорация, производящая зажигалки, шариковые ручки, бритвы и другие одноразовые товары.

3 — Энни Кларк — настоящее имя певицы.
Х
Качество перевода подтверждено