Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Own Truth исполнителя (группы) Scarlet Sins

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Own Truth (оригинал Scarlet Sins)

Собственная Правда (перевод Aeon из Оренбурга)

I can't live by
Я не могу ужиться
All your teachings
С твоими нравоучениями,
Need to find my destiny
Мне нужно найти свою судьбу.


I'm not a sinner
Я не совершала греха,
Only a dreamer
Я лишь мечтательница,
Surrounded by rules I can't see
Окружённая невидимыми правилами.


Though your sins be as scarlet
Даже если твои грехи алого цвета,
They shall be as white as snow
Ты должен окрасить их в белый, как снег.
Live and learn from the dying
Живи и учись, смотря на гибель,
As we all will one day go
Которой и мы, рано или поздно, подвергнемся.


This way your way
Этот путь — твой,
I'll live it my way
А я буду идти своим,
Those were your rules
Остались позади твои правила,
I have my too
И у меня есть свои.
You had your time
У тебя было достаточно времени,
So let me have mine
Теперь оно стало моим,
You lived by your book
Ты жил по своей книге жизни,
I'll find my own truth
А я найду свою собственную правду.


Why do you judge me
Почему ты осуждаешь меня?
You don't know me
Ты же меня не знаешь,
You have something to say to me
Что ты хочешь мне сказать?


This is my life
Это моя жизнь.
Let me live it
Позволь мне её прожить
The way I know is right for me
Так, как я считаю правильным.


Though your sins be as scarlet
Даже если твои грехи алого цвета,
They shall be as white as snow
Ты должен окрасить их в белый, как снег.
Live and learn from the dying
Живи и учись, смотря на гибель,
As we all will one day go
Которой и мы, рано или поздно, подвергнемся.


This way your way
Этот путь — твой,
I'll live it my way
А я буду идти своим.
Those were your rules
Остались позади твои правила,
I have my too
И у меня есть свои.
You had your time
У тебя было достаточно времени,
So let me have mine
Теперь оно стало моим.
You lived by your book
Ты жил по своей книге жизни,
I'll find my own truth
А я найду свою собственную правду.
Х
Качество перевода подтверждено