Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Thrill Is Gone. исполнителя (группы) Raye

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Thrill Is Gone. (оригинал RAYE)

Любовь прошла. (перевод slavik4289)

Card games and heart games
Карточные игры и игры с любовью –
I said, "Let's play," I should know better
Ну, давай сыграем, хотя мне надо было подумать.
My boy ain't my boy
Мой парень мне не парень,
But I call him that 'cause it feels better
Но я так говорю, потому что мне так приятнее.
Court case last Monday
В прошлый понедельник было судебное разбирательство,
But he buss trial so I feel better
Но его оправдали и отпустили, аж от сердца отлегло.
Painkillers and codeine
Обезболивающие и кодеин,
I got stomach cramps under my sweater
Чувствую, как под свитером живот спазмит.
Dark words from his dark mind
Плохие слова от его тёмных мыслей,
Now there's dark stains under my eyes
И тёмные пятна у меня под глазами.
I'm scared when I look at him
Боюсь смотреть на него,
And I don't know why I'm surprised
И не знаю, почему я вообще удивлена.
Silk sheets and I'm cryin' in 'em
Я заливаюсь слезами на шёлковых простынях
And I'm stayin' here when I should go
И остаюсь в постели, хотя надо бы уйти.
I'm scared if I leave now
Боюсь, что если уйду сейчас,
I'll never come back so I sip slow, huh
То уже не вернусь никогда, поэтому потихонечку потягиваю.


Say somethin' nice to me, uh
Ну скажи мне что-нибудь приятное,
Say somethin' nice to mе, uh
Ну скажи мне что-нибудь приятное.
I nod and I agree
Я киваю и соглашаюсь,
You get so mad if I disagree
Ведь ты злишься, если я не соглашаюсь.
So he invited mе
Вот он пригласил меня,
To sit here silently
Чтобы я молча поприсутствовала.
He can't stand the sight of me
Он и вида моего не переносит,
He used to get excited but now
Хотя раньше восхищался, а сейчас


Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Любовь прошла, трепет ушёл, восхищения больше нет,
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Любовь прошла, прошёл и трепет, все чувства в прошлом,
I know it's so, I'm more alone when I'm on his shoulder
Я точно знаю, потому что чувствую себя одиноко, даже прильнув к его плечу,
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone
Значит любовь прошла, трепет ушёл, любовь прошла.
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Любовь прошла, трепет ушёл, восхищения больше нет,
He's a Leo sun, a Leo moon, and a Leo risin'
У него солнце во льве, луна во льве, и знак восходящий.
Somethin' dies in his eyes when I find them
Встречаемся глазами – и что-то в них умирает,
The thrill is gone, thrill is gone
Чувств больше нет, любовь прошла,
The thrill is gone
Любовь прошла...


I can't sleep in the same bed as you, somethin' just doesn't feel right
Не могу спать в одной постели с тобой, просто это неправильно.
When you fall asleep, I leave the room as you're closin' your eyes
Когда ты засыпаешь, я ухожу из комнаты, как только ты закрываешь глаза.
I shut the door behind me quickly as I get in my car
Сев в машину, сразу захлопываю дверь за собой,
But then the second I leave you, I wish I was where you are
Но в ту же секунду, как отъезжаю, хочу быть рядом с тобой.


(Say) Say somethin' nice to me
Ну скажи мне что-нибудь приятное,
(Say) Say somethin' nice to me
Ну скажи мне что-нибудь приятное,
(Say) Say somethin' nice to me, please say
Ну скажи-же мне что-нибудь приятное, прошу
(Oh, won't you say, oh, won't you say, oh, won't you say)
(Почему же ты ничего не говоришь мне?)


Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Любовь прошла, трепет ушёл, восхищения больше нет,
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Любовь прошла, прошёл и трепет, все чувства в прошлом,
I know it's so, I'm more alone when I'm on his shoulder
Я точно знаю, потому что чувствую себя одиноко, даже прильнув к его плечу,
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone (Hey)
Значит любовь прошла, трепет ушёл, любовь прошла.


Gotta get on the road now, hey
Пора в дорогу,
Gotta shake a little dust off, hey
Пора стряхнуть с себя пыль,
Gotta get up, walk away
Надо вставать и уходить.
Get on the plane now, say
Сажусь в самолёт,
I'll leave him in the past, I pray
Оставляю его в прошлом, ей-богу.
I know it's done, it's sad to say
Знаю, что всё кончено, грустно признавать,
But the thrill is gone, it's gone away (Hey)
Но чувств больше нет, всё давно прошло.


Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Любовь прошла, трепет ушёл, восхищения больше нет,
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Любовь прошла, прошёл и трепет, все чувства в прошлом,
I know it's so, I'm more alone when I'm on his shoulder
Я точно знаю, потому что чувствую себя одиноко, даже прильнув к его плечу,
(Ah, woah) The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone
Значит любовь прошла, трепет ушёл, любовь прошла.
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh (Hey)
Любовь прошла, трепет ушёл, восхищения больше нет,
He's a Leo sun, a Leo moon, and a Leo risin' (Oh, oh, hey)
У него солнце во льве, луна во льве, и знак восходящий.
Somethin' dies in his eyes when I find them (Ooh)
Встречаемся глазами – и что-то в них умирает,
The thrill is gone, thrill is gone
Чувств больше нет, любовь прошла,
The thrill is gone
Любовь прошла...
Х
Качество перевода подтверждено