Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Niemand исполнителя (группы) Marina Marx

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Niemand (оригинал Marina Marx)

Никто (перевод Сергей Есенин)

Hatten kein'n Tropfen Sprit im Tank
У нас не было ни капли бензина в баке.
Wir zwei auf der Rücksitzbank
Мы вдвоём на заднем сиденье.
Ich lag eng in dein'n Arm'n
Я лежала в твоих крепких объятиях.
Die Scheiben liefen von innen an
Стёкла запотели изнутри.
Es roch nach Rauch und Wunderbaum
Пахло дымом и ароматизатором-ёлочка.
Es war arschkalt,
Было ужасно холодно,
Doch das spürten wir kaum
Но мы почти не ощущали этого.
Verdammt lang her,
Это было чертовски давно,
Und nun lieg' ich wach
А теперь я не могу заснуть.
Warum hab'n wir daraus nicht mehr gemacht?
Почему мы не превратили это в нечто большее?


Oh, niemand, niemand
О, никто, никто
Hat mich jemals so wie du – oh, nein!
Никогда не любил меня так, как ты – о, нет!
Niemand, niemand
Никто, никто –
Dabei war doch gar nicht viel
Хотя этого было не так уж много,
Und doch genug,
И всё же достаточно,
Dass du noch in meinem Kopf spukst
Чтобы ты ещё обитал в моей голове.


Niemand, niemand
Никто, никто
Hat mich jemals so wie du – oh, nein!
Никогда не любил меня так, как ты – о, нет!
Niemand, niemand
Никто, никто
Kam an dich heran,
Не мог сравниться с тобой,
Ich geb' es gerne zu
Мне нравится признавать это.
Ich würd' es wieder, wieder, wieder,
Я бы это снова, снова, снова,
Immer wieder mit dir tun
Снова и снова делала с тобой.


War das eigentlich so geplant von dir?
Это, собственно, было так запланировано тобой?
Die Decke und das Dosenbier?
Одеяло и баночное пиво?
Wir tranken Ex auf Brüderschaft,
Мы пили на брудершафт,
Küssten uns durch unsre Nacht
Целовались всю ночь.
Mit Gänsehaut denk' ich daran,
Мурашки, когда я вспоминаю о том,
Wie unsre Herzen laut im Gleichtakt sprang'n,
Как наши сердца громко прыгали синхронно,
Und wieder mal lieg' ich wach
И снова не могу заснуть.
Warum hab'n wir daraus nicht mehr gemacht?
Почему мы не превратили это в нечто большее?


Oh, niemand, niemand
О, никто, никто
Hat mich jemals so wie du – oh, nein!
Никогда не любил меня так, как ты – о, нет!
Niemand, niemand
Никто, никто –
Dabei war doch gar nicht viel
Хотя этого было не так уж много,
Und doch genug,
И всё же достаточно,
Dass du noch in meinem Kopf spukst
Чтобы ты ещё обитал в моей голове.


[2x:]
[2x:]
Niemand, niemand
Никто, никто
Hat mich jemals so wie du – oh, nein!
Никогда не любил меня так, как ты – о, нет!
Niemand, niemand
Никто, никто
Kam an dich heran,
Не мог сравниться с тобой,
Ich geb' es gerne zu
Мне нравится признавать это –
Niemand, niemand, niemand...
Никто, никто, никто...


Hat mich jemals so wie du
Никогда не любил меня так, как ты
(Niemand, niemand, niemand)
(Никто, никто, никто)
Nein, keiner kam an dich heran,
Нет, никто не мог сравниться с тобой,
Ich geb' es gerne zu
Мне нравится признавать это.
Ich würd' es wieder, wieder, wieder, [x2]
Я бы это снова, снова, снова, [x2]
Immer wieder mit dir tun
Снова и снова делала с тобой.
Х
Качество перевода подтверждено