Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни American Saturday Night исполнителя (группы) Brad Paisley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

American Saturday Night (оригинал Brad Paisley)

Субботняя ночь в Америке (перевод Ирина)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
She's got Brazilian leather boots on the pedal of her German car
Она давит на педаль своей немецкой машины ногой в бразильских кожаных сапогах,
Listening to The Beatles singing "Back in the USSR"
Слушает Битлз и напевает "Назад в СССР".
Yeah, she's going around the world tonight
Сегодня ночью она объедет весь мир,
But she ain't leaving here
Но для этого ей не нужно уезжать отсюда.
She's just going to meet her boyfriend
Она просто собирается встретиться со своим парнем
Down at the street fair
На уличной ярмарке.


[Chorus:]
[Припев:]
And it's a French kiss, Italian ice
Вкус французского поцелуя и холод итальянского десерта,
Spanish moss in the moonlight
Мистический вид испанского мха в свете луны — все это
Just another American Saturday night
Лишь еще одна субботняя ночь в Америке.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
There's a big toga party tonight down at Delta Chi
В Дельта Чи нынче большая греческая тога-вечеринка.
They got Canadian bacon on their pizza pie
Они угощают пиццей с канадским беконом,
They got a cooler full of cold Coronas and Amstel Light
Да к тому же, их кулер полон пива: Coronas и Amstel Light.
It's like we're all living in a big old cup
Такое ощущение, что все мы живем в одной большой старой чаше.
Just fire up the blender, mix it all up
Просто включи блендер, и пусть все перемешается.


[Chorus:]
[Припев:]
It's a French kiss, Italian ice
Вкус французского поцелуя и холод итальянского десерта,
Margaritas in the moonlight
Бокал маргариты в свете луны — все это
Just another American Saturday night
Лишь еще одна субботняя ночь в Америке.


[Bridge 1:]
[Переход 1:]
You know everywhere has something they're known for
Знаешь, в каждом уголке Земли есть своя достопримечательность,
Although usually it washes up on our shores
Хотя обычно они прекрасно себя чувствуют на наших берегах.
My great-great-great-granddaddy stepped off of that ship
Мой пра-пра-пра-прадедушка ступил на эту землю с корабля переселенцев.
I bet he never ever dreamed we'd have all this
Готов поклясться, он никогда и не мечтал, что у нас все это будет.


[Bridge 2:]
[Переход 2:]
You know everywhere has something they're known for
Знаешь, в каждом уголке Земли есть своя достопримечательность,
Although usually it washes up on our shores
Хотя обычно они прекрасно себя чувствуют на наших берегах.
Little Italy and Chinatown sitting there side by side
Маленькая Италия и Чайнатаун прекрасно уживаются рядышком.
Live from New York
Итак, в прямом эфире из Нью-Йорка!
(It's Saturday Night!)
(Это субботняя ночь!)


[Chorus:]
[Припев:]
It's a French kiss, Italian ice
Вкус французского поцелуя и холод итальянского десерта,
Spanish moss in the moonlight
Мистический вид испанского мха в свете луны — все это
Just another American, I'm just another American
Лишь еще одна американская... Я всего лишь еще один американец...
And it's just another American Saturday night
Лишь еще одна субботняя ночь в Америке.
Х
Качество перевода подтверждено