hvarÞú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
í Þeim inum mæra Mímis brunni,
hvar Þú auga falt Óðinn.
Вот куда ты спрятал свой глаз, Один.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
Drekkr mjöð Mímir,
Пьет мед Мимир
morgun hverjan, af veði Ásagrimmr.
Каждое утро из залога Асагримма.
3
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
í Þeim inum mæra Mímis brunni,
В колодец Мимира, -
hvar Þú auga falt Óðinn.
Вот куда ты спрятал свой глаз, Один.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
Drekkr mjöð Mímir,
Пьет мед Мимир
morgun hverjan, af veði Ásagrimmr.
Каждое утро из залога Асагримма.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
Drekkr mjöð Mímir,
Пьет мед Мимир
morgun hverjan, af veði Draugadróttinn.
Каждое утро из залога Драугадроттинна.
4
Grímr, Ganglari, Alföðr, Valföðr, Hangaguð, Haptaguð
Гримр, Ганглари, Альфёдр, Вальфёдр, Хангагуд, Хаптагуд
ok Farmaguð, Herjan, Hjálmberi, Þekkr, Þriði, Þuðr.
и Фармагуд, Херьян, Хьялмери, Текк, Триди, Туд.
Svipall, Sanngetall, Gautr, Vakr, Bileygr, Báleygr,
Свипалль, Саннгеталль, Гаут, Вак, Билейг, Балейг,
Bragi, Fjölnir, Aldaföðr, Blindi, Óski,
Браги, Фьёльнир, Альдёфдр, Блинди, Оски,
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
í Þeim inum mæra Mímis brunni,
В колодец Мимира, -
hvar Þú auga falt Óðinn.
Вот куда ты спрятал свой глаз, Один.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
Drekkr mjöð Mímir,
Пьет мёд Мимир,
morgun hverjan, af veði Foldardróttinn.
Каждое утро из залога Фольдардроттина.
6
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
í Þeim inum mæra Mímis brunni,
В колодец Мимира, -
hvar Þú auga falt Óðinn.
Вот куда ты спрятал свой глаз, Один.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
Drekkr mjöð Mímir,
Пьет мед Мимир,
morgun hverjan, af veði Aldaföðr.
Каждое утро, из залога Альдафёдра.
7
Grímr, Ganglari, Alföðr, Valföðr, Hangaguð, Haptaguð
Грим, Ганглари, Альфёдр, Вальфёдр, Хангагуд, Хаптагуд
ok Farmaguð ,Herjan, Hjálmberi, Þekkr, Þriði, Þuðr.
и Фармагуд, Херьян, Хьялмери, Текк, Триди, Туд.
Svipall, Sanngetall, Gautr, Vakr, Bileygr, Báleygr,
Свипалль, Саннгеталль, Гаут, Вак, Билейг, Балейг,
Bragi, Fjölnir, Aldaföðr, Blindi, Óski,
Браги, Фьёльнир, Альдафёдр, Блинди, Оски,
Ómi, Veratýr...
Оми, Вератюр...
Ok er Þau kómu til hans, Þá kastaði hann orminum
И когда они пришли к нему, то он бросил змея
8
í inn djúpa sæ er liggr um öll lönd.
В глубокое море, окружающее все страны.
Þar liggr hann til ragnarökrs.
Там он будет лежать до Рагнарёка.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
í Þeim inum mæra Mímis brunni,
В колодец Мимира, -
hvar Þú auga falt Óðinn.
Вот куда ты спрятал свой глаз, Один.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
Drekkr mjöð Mímir,
Пьет мед Мимир
morgun hverjan, af veði Ásagrimmr.
Каждое утро из залога Асагримма.
Allt veit ek Óðinn
Я знаю все, Один,
hvar Þú auga falt Óðinn,
Куда ты спрятал свой глаз, Один,
íÞeim inum mæra Mímis brunni,
В колодец Мимира, -
hvar Þú auga falt Óðinn.
Вот куда ты спрятал свой глаз, Один.
Grímr, Ganglari, Alföðr, Valföðr, Hangaguð, Haptaguð
Грим, Ганглари, Альфёдр, Вальфёдр, Хангагуд, Хаптагуд
ok Farmaguð , Herjan, Hjálmberi, Þekkr, Þriði, Þuðr.
и Фармагуд, Херьян, Хьялмбери, Текк, Триди, Туд.
Svipall, Sanngetall, Gautr, Vakr, Bileygr, Báleygr,
Свипалль, Саннгеталль, Гаут, Вак, Билейг, Балейг,
Bragi, Fjölnir, Aldaföðr, Blindi, Óski,
Браги, Фьёльнир, Альдафёдр, Блинди, Оски,
Ómi, Veratýr...
Оми, Вератюр...
1 - Этот же отрывок "Старшей Эдды" в классическом переводе А. Корсуна: "Знаю я, Один, / где глаз твой спрятан: / скрыт он в источнике / славном Мимира! / Каждое утро / Мимир пьет мед с залога Владыки".
2 - Колодец Мимира - источник мудрости, питающий своими водами (мёдом) корни мирового древа Иггдразиля. Бог Один пожертвовал своим глазом за право напиться из этого источника, чтобы обрести мудрость. С тех пор один глаз Одина зрячий (солнце), а второй - мертвый (луна). Отданный в жертву глаз Одина в тексте назван "залогом". В других интерпретациях глаз Одина, погруженный в колодец Мимира, смотрит в потусторонний мир, даруя Одину дар предвидения. Также этот глаз служит Мимиру как сосуд для питья. Воду (мёд) в колодце Мимира в некоторых интерпретациях также трактуют как мёд поэзии, а сам колодец Мимира как источник Урд.
3 - Asagrim, Ásagrimmr (Асагрим) – Владыка Асов, Безжалостный Ас, одно из имен бога Одина.
4 - Draugadróttinn (Драугадроттин) – Владыка Мертвых (живых мертвецов драугов), одно из имен бога Одина.
5 - Здесь перечислены имена бога Одина: Grímr (Грим) – Маска; Gangari, Ganglari, Gangleri (Гангари, Ганглари, Ганглери) - Уставший в Пути; Alföðr (Альфёдр) – Всеотец; Valföðr (Вальфёдр) – Отец Павших; Hangaguð, Hangatýr (Хангагуд, Хангатюр) – Бог Повешенных; Haptaguð (Хаптагуд) - Бог Узников; Farmaguð, Farmatýr (Фармагуд, Фарматюр) – Бог Ноши; Herjan, Herran (Херьян, Херран) – Воин, Вождь; Hjálmberi (Хьяльмбери) - Шлемоносный; Þekkr (Текк) – Желанный; Þriði (Триди) – Третий; Þuðr (Туд) – Бледный; Svipall (Свипаль, Свипуль) – Меняющий Обличья; Sanngetall (Саннгеталь) – Ищущий Правду; Gautr (Гаут) – Гаут (родоночальник королей готов); Vakr (Вак) – Пробуждающий; Bileygr (Бильейг) – Сверкающее Око; Báleygr (Бальейг) – Пылающее Око, Огнеокий; Bragi (Браги) – Предводитель; Fjölnir (Фьольнир) – Мудрец; Aldaföðr (Альдафёдр) – Отец людей; Blindi, Blindr (Блинди, Блинд) – Слепой; Óski (Оски) – Бог Желаний; Ómi (Оми) – Гулкий, Звучный; Veratýr (Вератюр) – Бог Людей.
6 - Foldardróttinn (Фольдардроттин) – Владыка Земли, одно из имен бога Одина.
7 - Альдафёдр - Отец Людей, одно из имен бога Одина.
8 - Здесь авторы текста песни цитируют "Видение Гюльви": þá sendi Alföðr til goðin at taka börnin ok færa sér. Ok er þau kómu til hans, þá kastaði hann orminum í inn djúpa sæ, er liggr um öll lönd, ok óx sá ormr svá, at hann liggr í miðju hafinu of öll lönd ok bítr í sporð sér. Узнав из слов пророчицы о бедах, которыми грозят дети Локи, Один послал за ними. И когда они пришли, он бросил Ёрмунганда (Мирового Змея) в море, окружающее все страны, и там Ёрмунганд вырос, кусая свой хвост.
Х