Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни To Si Ti исполнителя (группы) Sinan Sakić

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

To Si Ti (оригинал Sinan Sakić)

Это ты (перевод Алекс)

[Strofa 1:]
[Куплет 1:]
O kako bih noćas da ti vratim sve (Sve)
О, как бы я хотел вернуть тебе всё этим вечером (Всё) —
Sve tvoje uvrede i moje poraze
Все твои оскорбления и мои поражения.
I kako bih voleo da te vidim
И как бы я хотел увидеть тебя
Na kolenima kako plačeš
На коленях — плачущую...


[Pred-Refren:]
[Распевка:]
Ali ne mogu protiv sebe
Но я не могу идти против себя.
Ima nešto od osvete jače
Есть что-то сильнее мести.


[Refren:]
[Припев:]
To si ti, nevero moja
Это ты — моя неверная,
Ti, što si mi život skratila
Ты, которая сократила мне жизнь.
Oh, kako sam lud, i ovo malo života
О, я просто сумасшедший! Даже эту короткую жизнь
Dao bih ti da ne bi patila
Я отдал бы тебе, чтобы ты не страдала.


[Strofa 2:]
[Куплет 2:]
O kako bih noćas spakovao sve (Sve)
О, как бы я собрал всё этим вечером (Всё) —
Oba života u stare kofere
Обе жизни в старый чемодан,
Da te ostavim samu u tami
Чтобы оставить тебя одну в темноте,
Da me moliš i da plačeš
Чтобы ты умоляла меня и плакала.


[Pred-Refren:]
[Распевка:]
Ali ne mogu protiv sebe
Но я не могу идти против себя.
Ima nešto od osvete jače
Есть что-то сильнее мести.


[Refren: 2x]
[Припев: 2x]
To si ti, nevero moja
Это ты — моя неверная,
Ti, što si mi život skratila
Ты, которая сократила мне жизнь.
Oh, kako sam lud, i ovo malo života
О, я просто сумасшедший! Даже эту короткую жизнь
Dao bih ti da ne bi patila
Я отдал бы тебе, чтобы ты не страдала.
Х
Качество перевода подтверждено