Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Avant Qu'Elle Parte исполнителя (группы) Sexion D'Assaut

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Avant Qu'Elle Parte (оригинал Sexion D'Assaut)

Прежде, чем она покинет этот мир (перевод Евгения)

Insensé, insensible, tu l'aimes mais pourtant tu la fuis
Безрассудный, бесчувственный, ты ее любишь, но все же ее избегаешь.
Insensé, insensible, tu l'aimes mais pourtant tu la fuis
Безрассудный, бесчувственный, ты ее любишь, но все же ее избегаешь.


[Couplet 1: Doomam's]
[Куплет 1: Doomam's]
Pardonne-moi pour tes insomnies à répétitions
Прости меня за бесконечные бессонные ночи.
Pardonne-moi pour le files d'attentes, tes clash à l'inspection
Прости меня за очереди, за твои споры с инспекторами.
Pardonne-moi pour les garde-à-vue, les perquisitions
Прости меня за мои заключения под стражу, за обыски.
Pardonne-moi d'être parti si tôt d'être devenu musicien
Прости меня за то, что так рано стал выпивать, что стал музыкантом,
Toutes les fois où j'ai oublié de répondre à tes messages
За всякий раз, когда я забывал отвечать на твои сообщения,
Toutes les fois où je devais venir te voir entre deux-trois dates
За всякий раз, когда я должен был навестить тебя в период между двумя-тремя датами,
Toutes les fois où j'ai du te mentir pour éviter que tu me frappes
За всякий раз, когда мне приходилось тебе солгать, чтобы избежать твоего наказания,
Toutes ces fois, je n'ai jamais douté de ta bonne foi
За все эти разы, я никогда не подвергал сомнению твою чистосердечность.


[Maska:]
[Maska:]
Ta mère est une fleure rare que t'abreuve par ton amour
Твоя мать — редкий цветок, который ты питаешь своей любовью.
L'en priver c'est la tuer donc n'abrège pas son compte à rebours
Лишь ее этого — все равно, что ее убить, вот и не укорачивай оставшееся ей время.
Dis-lui que tu l'aimes que tu regrettes ta manière d'être conflictuel
Скажи ей, что ты ее любишь, что ты сожалеешь о своем конфликтном поведении.
Elle a du mal à s'évader car tes grands frères ont pris du ferme
Она с трудом незаметно уходит, потому что твои старшие братья заняли твердую позицию.
Est-ce mes rides qui m'empêche de lui sourire
Разве мои морщины мешают мне улыбнуться ей?
Je veux pas rester en vie jusqu'à la voir mourir
Я не хочу дожить и увидеть, как она умрет.
Tes larmes piquaient mes plaies, j'aimerais te contenter
Твои слезы кололи мои раны, я хотел бы, чтобы ты была довольна.
à jamais je maudit ce jour où on t'enterre
Я навсегда проклинаю этот день твоих похорон.


[Refrain: x2]
[Припев: x2]
Et même quand tout le monde est contre toi
И даже когда все против тебя,
Elle reste ta meilleure amie
Она остается твоим лучшим другом.
T'aimerais lui dire ce qu'elle représente pour toi
Ты бы хотел ей рассказать, что она для тебя значит
Avant qu'elle ne perde la vie
Прежде, чем она потеряет свою жизнь.
Mais tu n'oses pas, tu n'oses pas, tu n'oses pas lui dire
Но ты не решаешься, ты не решаешься, ты не решаешься ей сказать.
Et tu n'oses pas, tu n'oses pas, tu n'oses pas lui dire
И ты не решаешься, ты не решаешься, ты не решаешься ей сказать.


[Couplet 2: Black M]
[Куплет 2: Black M]
J'suis sur qu'elle aimerait juste entendre un maman je t'aime
Я уверен, ей бы просто хотелось услышать "мама, я люблю тебя"
à la place des cris du daron qui menace de te jeter
Вместо криков матери, которая угрожает тебя выгнать.
J'suis sur qu'elle craque au bout d'une semaine passée sans toi
Я уверен, что она доходит до срыва в конце недели, проведенной без тебя,
Et que ton absence lui ferais plus mal qu'une chute du haut de son toit
И что твое отсутствие причинило бы ей больше боли, чем ее падение с крыши дома.
J'suis sur qu'elle aimerait que tu la prennes dans tes bras
Я уверен, что она хотела бы, чтобы ты обнял ее
Exactement comme elle le faisait durant tes 12 premiers mois
Точно так же, как делала это она в первый год твоей жизни.
J'suis sur que l'amour t'as rendu myope
Я уверен, что любовь сделала тебя слепым.
Au lieu de le porter à ta mère tu le portes à une idiote
Вместо того, чтобы проявлять ее к матери, ты выказываешь ее идиотке.


[Lefa & Barack Adama:]
[Lefa & Barack Adama:]
Des heures au phone avec ta meuf afin de mieux vous rapprocher
Часами висишь на телефоне со своей кралей, чтобы больше с ней сблизиться,
Quand ta mère t'appelle tu veux vite raccrocher
Когда же звонит твоя мать, ты хочешь скорее повесить трубку.
Devant tes potes tu lui tiens tête tu veux lui donner des leçons
Перед своими друзьями ты даешь ей отпор, ты хочешь преподать ей урок,
Mais t'oublies que cette tête elle l'a tenue quand elle te donnais le sein
Но ты забываешь, как она держала твою голову, когда кормила тебя грудью.
Crois moi sur paroles on peut remplacer des poumons mais surement pas une daronne
Поверь мне на слово, можно заменить легкие, но, несомненно, не мать.
T'as habité en elle, t'as habité sous son toit
Ты жил в ее чреве, ты жил под ее крышей,
C'est la seule personne qui prie pour quitter ce monde avant toi
Это единственный человек, который молится о том, чтобы покинуть этот мир раньше тебя.
Au commissariat pour elle t'étais jamais coupable
В отделении полиции ты никогда не был виновен для нее.
Mais pour moi tu l'es car t'es bronzé alors qu'elle est toute pâle
Для меня же ты виновен, потому что ты загорелый в то время, как она совсем бледная.
À part elle personne supporte ton égoïsme permanent
Кроме нее никто не поддерживает твой неизменный эгоизм.
T'es pas le nombril du monde mais t'es celui de ta maman
Ты не пуп земли, но являешься таковым для своей мамы.


[Refrain]
[Припев]


[Couplet 3: Maître Gim's]
[Куплет 3: Maître Gim's]
Je ne suis jamais parti
Я больше никогда не напиваюсь.
Je n'ai jamais changé
Я остался прежним
Si ce n'est ma voix et ma taille
За исключением голоса и роста.
Oh Maman
О, мама,
C'est moi
Это я.
Je veux que tu valides ma fiancé
Я хочу, чтобы ты оценила мою невесту.
Réconforte-moi comme quand je tombais
Поддержи меня так же, как когда я падал.
Maman ou t'es passé oh
Мама, куда же ты ушла?
Regarde-moi
Взгляни на меня.


[JR O'Crome:]
[JR O'Crome:]
Simplement te serrer dans mes bras
Просто сжать тебя в своих объятиях,
Te serrer très fort te dire je t'aime une dernière fois
Сжать тебя очень крепко, в последний раз сказать тебе "я тебя люблю",
Repose en paix
Покойся с миром.
Pour nous t'as donné corps et âme
Ты отдала нам тело и душу.
Si j'ai plus d'encre tant pis je continuerai avec mes larmes
Если у меня закончатся чернила, ну и пусть, я продолжу писать слезами.
Aujourd'hui Maman n'est plus là
Сегодня мамы больше здесь нет.
J'suis tombé de haut mais je pourrais pas tomber plus bas
Я спустился с небес на землю, но я мог упасть гораздо ниже.
Poto joue pas l'enfant de la DDASS
Дружище, не играй в ребенка Управления социальной помощи,
Si t'en a une fais lui plaisir dis-lui que tu l'aime avant qu'elle parte
Если у тебя есть мама, сделай ей приятное, скажи ей, что ты ее любишь прежде, чем она покинет этот мир.


À tous ceux qui ont encore une mère
Всем тем, у кого еще есть мать,
Même si la mort n'arrête pas l'amour
Даже если смерти не прекратить любовь,
Dîtes-leur que vous les aimez
Скажите им, что вы их любите
Avant qu'elles partent
Прежде, чем они покинут этот мир.
Х
Качество перевода подтверждено