Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vorbei исполнителя (группы) MC Bilal

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vorbei (оригинал MC Bilal)

Мимо (перевод Сергей Есенин)

Ich war blind vor Liebe
Я был слеп от любви
Und dachte, ich brauch' dich
И думал, что ты нужна мне.
Habe nicht gemerkt, wie du drauf bist
Не понимал, какая ты.
Jetzt ist klar, dass du mich ausnutzt
Теперь ясно, что ты используешь меня.
Scheiß drauf, ich zieh' an dir vorbei,
К чёрту! Я пройду мимо тебя,
An dir vorbei, an dir vorbei
Мимо тебя, мимо тебя.
Raubst mir den Schlaf, bin es leid
Лишаешь меня сна, я устал,
Ich bin es leid, ich bin es leid
Я устал, я устал.
Scheiß drauf, ich zieh' an dir vorbei
К чёрту! Я пройду мимо тебя.


Es ist vorbei, ich verbrenn' dein Bild
Всё кончено, я сжигаю твою фотографию.
Ich vermiss' dich nicht,
Я не скучаю по тебе,
Du kannst machen, was du willst
Ты можешь делать, что хочешь.
Jetzt willst du mit mir reden
Теперь ты хочешь поговорить со мной –
Und ich soll dir vergeben?
И я должен тебя простить?
Nie wieder fallen Tränen,
Никогда больше не заплачу,
Ich genieße jetzt mein Leben
Теперь я наслаждаюсь своей жизнью.
Du hast mich ausgenutzt,
Ты воспользовалась мной,
Ich tu' mir selber leid
Мне жаль себя.
Ich war so gut zu dir,
Я был так добр к тебе,
Doch dir hat es nie ausgereicht
Но тебе этого всегда было мало.
Ich gab dir alles, aber dir hat es nie ausgereicht
Я дал тебе всё, но тебе этого всегда было мало.
Jetzt kommst du an und weinst,
Теперь ты приходишь и плачешь,
Aber es ist aus, vorbei
Но всё кончено, кончено.
Triff dich ruhig mit andren,
Встречайся спокойно с другими,
Wenn du denkst, dass es dann richtig ist
Если думаешь, что это правильно.
Ich brauch' dich nicht und hass' dich nicht,
Ты не нужна мне, и я не ненавижу тебя,
Denn ich empfinde nichts für dich
Ведь я ничего не чувствую к тебе.
Bist Gift für mich, verpiss dich,
Ты – яд для меня, отвали,
Ich bin nicht mehr der, ich hab' gelernt
Я изменился, я извлёк урок.
Du hast mich kaputt gemacht
Ты сломала меня,
Und dafür breche ich dein Herz
И за это я разобью тебе сердце.


Ich war blind vor Liebe
Я был слеп от любви
Und dachte, ich brauch' dich
И думал, что ты нужна мне.
Habe nicht gemerkt, wie du drauf bist
Не понимал, какая ты.
Jetzt ist klar, dass du mich ausnutzt
Теперь ясно, что ты используешь меня.
Scheiß drauf, ich zieh' an dir vorbei,
К чёрту! Я пройду мимо тебя,
An dir vorbei, an dir vorbei
Мимо тебя, мимо тебя.
Raubst mir den Schlaf, bin es leid,
Лишаешь меня сна, я устал,
Ich bin es leid, ich bin es leid
Я устал, я устал.
Scheiß drauf, ich zieh' an dir vorbei
К чёрту! Я пройду мимо тебя.


Lösch meine Nummer, nach all den Jahren
Сотри мой номер, после всех этих лет
Ich hasse deine Stimme,
Я ненавижу твой голос,
Ich kann dich nicht ertragen
Я не могу тебя терпеть.
Ich ging kaputt daran
Я был разбит
Und konnte nicht mal schlafen
И даже не мог уснуть.
Heute liest du
Сегодня ты читаешь
Meinen Namen ganz groß auf Plakaten
Моё имя большими буквами на плакатах.
Mit uns beiden, ich schwöre, das war mal,
Клянусь, с нами это было когда-то,
Deine Welt dreht sich nur um Prada
Но твой мир вращается вокруг "Prada".
Deine Freunde, alles nur Prahler,
Твои друзья – просто хвастуны,
Eines Tages trifft dich Karma
Однажды карма настигнет тебя.
Meine Welt ist zu ehrlich für dich,
Мой мир слишком честный для тебя,
Angeblich stirbst du für mich,
Ты якобы умрёшь за меня,
Aber keiner der Sätze, die du mir sagtest,
Но ничто из сказанного мне тобой
War ehrlich, ehrlich, ich bin jetzt fertig
Не было честным, честным – я выдохся.
Fair ist, wenn du dich selber beerdigst,
Будет справедливо, если ты похоронишь себя,
Merkst nicht, wie du mein Herz triffst
Ты не замечаешь, как разбиваешь мне сердце.
Du bist gefährlich, entfern dich aus mei'm Leben
Ты опасна, убирайся из моей жизни!
Gab dir mein'n Segen,
Я дал тебе своё благословение,
Sag mir,
Скажи мне,
Weswegen willst du jetzt reden?
Почему ты теперь хочешь поговорить?
Stand im Regen nur allein, allein
Я стоял под дождём один, один,
Und heute rase ich an dir vorbei, vorbei, bye!
И сегодня я промчусь мимо тебя, мимо – пока!


Ich war blind vor Liebe
Я был слеп от любви
Und dachte, ich brauch' dich
И думал, что ты нужна мне.
Habe nicht gemerkt, wie du drauf bist
Не понимал, какая ты.
Jetzt ist klar, dass du mich ausnutzt
Теперь ясно, что ты используешь меня.
Scheiß drauf, ich zieh' an dir vorbei,
К чёрту! Я пройду мимо тебя,
An dir vorbei, an dir vorbei
Мимо тебя, мимо тебя.
Raubst mir den Schlaf, bin es leid
Лишаешь меня сна, я устал,
Ich bin es leid, ich bin es leid
Я устал, я устал.
Scheiß drauf, ich zieh' an dir vorbei,
К чёрту! Я пройду мимо тебя.
An dir vorbei, an dir vorbei
Мимо тебя, мимо тебя.
Raubst mir den Schlaf, bin es leid
Лишаешь меня сна, я устал,
Ich bin es leid, ich bin es leid
Я устал, я устал.
Scheiß drauf, ich zieh' an dir vorbei
К чёрту! Я пройду мимо тебя.
Х
Качество перевода подтверждено