Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Freundschaft Oder Liebe исполнителя (группы) MC Bilal

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Freundschaft Oder Liebe (оригинал MC Bilal feat. Jolina)

Дружба или любовь (перевод Сергей Есенин)

[Jolina:]
[Jolina:]
Warum sagst du:
Почему ты говоришь:
"Wir könn'n nur Freunde bleiben"?
"Мы можем остаться только друзьями"?
Dieser Satz, er tat mir weh,
Мне было больно от этих слов,
Ich muss bis heute wein'n
Я плачу по сей день.
Ich dachte, wir beide wären so viel mehr,
Я думала, что между нами нечто большее,
Aber wegen dir verliebe ich mich nie mehr
Но из-за тебя я больше никогда не влюблюсь.
Sind wir nur Kollegen?
Мы просто коллеги?
Nein, das weiß ich nicht
Нет, я не знаю.
Tu mir den Gefallen, Baby, scheiß auf mich!
Сделай мне одолжение, милый, пошли меня!
Du tust mir so gut,
Мне так хорошо с тобой,
Aber geh mir nicht fremd
Но не изменяй мне.
So 'ne Freundschaft ist viel mehr
Такая дружба – это нечто большее.
Ja, das weißt du doch selbst
Да, ты же сам знаешь это.


[Jolina:]
[Jolina:]
Und du brichst mein Herz in Teil'n
И ты разбиваешь моё сердце на части.
Ich darf nicht lieben,
Ты не позволяешь мне любить тебя –
Nur Freunde sein
Можем быть только друзьями.
Gefühle kann man nicht kontrollier'n
Чувства нельзя контролировать.
Freundschaft oder Liebe?
Дружба или любовь?
Ist verwirr'nd
Это сбивает с толку.


[Jolina:]
[Jolina:]
Ist das Freundschaft oder Liebe?
Это дружба или любовь?
Warum kannst du mich nicht lieben?
Почему ты не можешь меня любить?
Ich will ein bisschen mehr,
Я хочу немного большего,
An deiner Seite liegen
Лежать рядом с тобой.
Dich mit andern Frau'n zu teil'n, fällt mir schwer
Мне трудно делить тебя с другими женщинами.
Ich will gerne von dir weg,
Я хочу уйти от тебя –
Aber dann muss ich dich seh'n,
Но тогда мне придётся увидеть тебя –
Weil du mich immer verletzt,
Потому что ты всегда причиняешь мне боль,
Baby, siehst du nicht die Trän'n?
Милый, разве ты не видишь эти слёзы?
Ist das Freundschaft oder Liebe?
Это дружба или любовь?
Dich mit andern Frau'n zu teil'n, fällt mir schwer
Мне трудно делить тебя с другими женщинами.


[MC Bilal:]
[MC Bilal:]
Man sagt,
Говорят,
Freundschaft zwischen Mann und Frau,
Что дружба между мужчиной и женщиной
Das wär' nicht okay,
Это ненормально,
Aber ich hab' dich
Но мне нравилось
In meinem Kreis so gerne geseh'n
Видеть тебя в моём окружении.
Ich find', unsre Freundschaft
Я считаю, что наша дружба
Ist echter als manche Beziehung
Более искренняя, чем некоторые отношения.
Ich hab' Angst, dass wenn es mehr wird,
Боюсь, что если будет нечто большее,
Dass wir uns dann verlier'n
Что тогда мы потеряем друг друга.
Und du sagst, dass du mich brauchst,
И ты говоришь, что я нужен тебе,
Und ich weiß, dass du mich liebst
И я знаю, что ты любишь меня.
Aber ich mag dich
Но ты нравишься мне,
Und das Mögen ist eigentlich sehr viel
А симпатия – это на самом деле очень много.
Ich hab' Angst, dass wenn wir zusamm'nkomm'n,
Боюсь, что если мы сойдёмся,
Uns dann streiten und es dann bricht
То поссоримся, и всё разрушится.
Lass uns Freunde bleiben lieber,
Давай лучше останемся друзьями,
Sonst verlieren wir die Sicht
А то потеряем то, что есть.
Keiner war da für mich wie du
Никто не был рядом со мной, как ты.
Wenn wir uns seh'n, komm' ich zur Ruh
Когда мы видимся, я обретаю покой.
Unsere Freundschaft tut so gut
Наша дружба так хороша.
Bist immer da und hörst mir zu
Ты всегда рядом и слушаешь меня.
Hatte so selten echte Freunde
Редко у меня были настоящие друзья.
Bitte mach es mir nicht kaputt!
Прошу, не разрушай всё!
Wenn du nur wüsstest,
Если бы ты только знала,
Was du mir bedeutest
Что ты значишь для меня.
Du bist ein Engel unter den Teufeln
Ты ангел среди чертей,
Und vielleicht ist das nur Ego von mir,
А, может, это просто моё эго,
Um dich an andere nicht zu verlier'n
Чтобы не потерять тебя среди других.
Und vielleicht fühl' ich dasselbe für dich,
И, возможно, я чувствую то же самое к тебе,
Aber hab' Angst, was zu riskier'n
Но боюсь чем-то рисковать.
Freundschaft ist wie Liebe
Дружба похожа на любовь
Mit ein bisschen Verstand
С толикой рассудка.
Bitte triff dich mit kei'm anderen Mann
Прошу, не встречайся с другими мужчинами!


[Jolina:]
[Jolina:]
Und du brichst mein Herz in Teil'n
И ты разбиваешь моё сердце на части.
Ich darf nicht lieben,
Ты не позволяешь мне любить тебя –
Nur Freunde sein
Можем быть только друзьями.
Gefühle kann man nicht kontrollier'n
Чувства нельзя контролировать.
Freundschaft oder Liebe?
Дружба или любовь?
Ist verwirr'nd
Это сбивает с толку.


[Jolina:]
[Jolina:]
Ist das Freundschaft oder Liebe?
Это дружба или любовь?
Warum kannst du mich nicht lieben?
Почему ты не можешь меня любить?
Ich will ein bisschen mehr,
Я хочу немного большего,
An deiner Seite liegen
Лежать рядом с тобой.
Dich mit andern Frau'n zu teil'n, fällt mir schwer
Мне трудно делить тебя с другими женщинами.
Ich will gerne von dir weg,
Я хочу уйти от тебя –
Aber dann muss ich dich seh'n,
Но тогда мне придётся увидеть тебя –
Weil du mich immer verletzt, Baby,
Потому что ты всегда причиняешь мне боль,
Siehst du nicht die Trän'n?
Милый, разве ты не видишь эти слёзы?
Ist das Freundschaft oder Liebe?
Это дружба или любовь?
Dich mit andern Frau'n zu teil'n, fällt mir schwer
Мне трудно делить тебя с другими женщинами.
Х
Качество перевода подтверждено