Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Leech исполнителя (группы) Incubus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Leech (оригинал Incubus)

Вымогатель (перевод Анна из Иваново)

Does it make you envy?
Ты завидуешь
Does it make you proud?
Или ты гордишься тем,
To tuck the world into a paper bag.
Что засовываешь весь мир в свой бумажный пакет?
This body's state of "I'm ok, you're not ok"
Это состояние: "Я — ок, а ты — не ок",
Yes, men too could be on the rag.
Да, у мужчин тоже бывают эти дни. 1


I'm over my head I need a pick-me-up,
Я запутался, и мне нужно взбодриться. 2
Its easy to get high when you're standing on our backs, man.
Легко подняться, когда ты стоишь на наших спинах, чувак.
Would anything ever be good enough for you?
Когда же тебе в конце концов будет достаточно?
Stand on your own, hold your water if you can.
Будь сам по себе, и сам сноси всю критику.


The ride's over, did you enjoy yourself?
Поездка закончилась. Ну что, понравилось ли?
The ride's over, very well
Поездка закончилась. Хорошо!
The ride's over, did you enjoy yourself?
Поездка закончилась. Ну что, понравилось ли?
The ride's over, very well
Поездка закончилась. Хорошо!
Not on my dime
Не за мой счёт.


It isn't fair to mention, but it awes the crows
Несправедливо это говорить, но оно лишь для отпугивания ворон,
Your fictional, plastic alibi..
Твое фиктивное, искусственное алиби.
So take another hit, steal another line,
Так отбери очередной хит, укради ещё одну строчку.
Did you ever meet a leech who was good at goodbyes?
Где ты видела вымогателя, который умело прощается?


When you were down I always picked you up,
Когда тебе было плохо, я всегда тебя поддерживал.
Why didn't I recognize that everything was never fine?
Но как же я не заметил, что всё и так было фигово?
I'm kicking myself that I shared spit with you,
Жалею теперь, что я целовал тебя. 3
So fuck yourself,
Так что пошла ты,
And fuck this bleeding heart of mine..
И плевать на моё разбитое сердце.


The ride's over, did you enjoy yourself?
Поездка закончилась. Ну что, понравилось ли?
The ride's over, very well
Поездка закончилась. Хорошо...
The ride's over, did you enjoy yourself?
Поездка закончилась. Ну что, понравилось ли?
The ride's over, very well
Поездка закончилась. Хорошо!
Not on my dime
Не за мой счёт.


When you were down I always picked you up,
Когда тебе было плохо, я всегда тебя поддерживал.
Why didn't I recognize that everything was never fine?
Но как же я не заметил, что всё и так было фигово?
I'm kicking myself that I shared spit with you,
Жалею теперь, что я целовал тебя.
So fuck yourself,
Так что пошла ты,
And fuck this bleeding heart of mine...
И плевать на моё разбитое сердце.


The ride's over, did you enjoy yourself?
Поездка закончилась. Ну что, понравилось ли?
The ride's over, very well
Поездка закончилась. Хорошо...
The ride's over, did you enjoy yourself?
Поездка закончилась. Ну что, понравилось ли?
The ride's over, very well
Поездка закончилась. Хорошо!


The ride's over.
Поездка закончилась.


The ride's over
Поездка закончилась.





1 — Дословно: у мужчин тоже бывают менструации.

2 — over one's head — выше чьего-либо понимания, в темном лесу (мыслей в т.ч.); pick-me-up — на разговорном языке — взбодриться, пропустить стаканчик.

3 — kicking myself — проклинаю себя, кусаю локти. share spit — дословно: делиться слюной.
Х
Качество перевода подтверждено