Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Have You Ever исполнителя (группы) Incubus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Have You Ever (оригинал Incubus)

Ты хоть когда нибудь..? (перевод Анна из Иваново)

To get up and walk away would be too easy.
Подняться и уйти было бы слишком просто,
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me.
Так что останься и отстаивай своё, просто следи за тем, что говоришь.
On the back of every right, there's a wrong looming.
На задворках любой правды всегда виднеется ложь,
So here you and I should tread as soft as these razor blades for boots will let be.
Так что здесь нам с тобой надо ступать очень осторожно, насколько позволят эти лезвия для ботинок.


Have you ever tried to step in my shoes?!
Ты хоть раз пыталась оказаться в моей шкуре?
Have you ever tried to balance that beam?!
Ты хоть раз пыталась балансировать?
And if you ever tried to fit in my shoes,
Если ты хоть раз пыталась почувствовать себя в моих ботинках,
They'll never be quite as soft as they seemed.
То ты никогда не сможешь ступать так тихо, как тебе казалось, ступал я.


Unabashed honesty would be ideal,
Беззастенчивая искренность была бы идеальна,
But a prophet did once say that honesty is a lonely word.
Но пророк однажды сказал, что искренность — слово одинокое.
So where do we go from here... Abandon ship now?
Так что нам теперь делать? Покинуть корабль?
My problem is you made me melt and I don't want to be frozen anymore.
Проблема в том, что ты растопила мой лёд, и я не хочу замерзать вновь.


Have you ever tried to step in my shoes?!
Ты хоть раз пыталась оказаться в моей шкуре?
Have you ever tried to balance that beam?!
Ты хоть раз пыталась балансировать?
And if you ever tried to fit in my shoes,
Если ты хоть раз пыталась почувствовать себя в моих ботинках,
They'll never be quite as soft as they seemed.
То ты никогда не сможешь ступать так тихо, как тебе казалось, ступал я.


Have you ever... Have you ever tried to?
Ты хоть раз... ты хоть раз пыталась?
I have never... I have never tried to.
Я никогда... никогда не пытался.


Have you ever tried to step in my shoes?!
Ты хоть раз пыталась оказаться в моей шкуре?
Will you ever try to balance that beam?!
Ты хоть раз пыталась балансировать?
And if you ever try to fit in my shoes,
Если ты хоть раз пыталась почувствовать себя в моих ботинках,
They'll never be quite as soft as they seemed.
То ты никогда не сможешь ступать так тихо, как тебе казалось, ступал я.
Х
Качество перевода подтверждено