Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sin Tiempo Que Perder исполнителя (группы) Hamlet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sin Tiempo Que Perder (оригинал Hamlet)

Не теряя времени (перевод Сергей Долотов)

Imaginar amanecer y el mundo a tus pies.
Мечтать о том, что наступит рассвет и мир окажется у твоих ног.
Nunca pensé ir más allá, no lo busqué.
Я никогда не думал о том, что всё так далеко зайдёт, не искал этого.
Una ocasión de demostrar lo que puedo ser,
Это удобный случай, чтобы показать, кем я могу быть.
Una razón para ocultar que quise volver.
Это причина, чтобы скрыть, что когда-то я хотел вернуться.


¡Atrápame!
Поймай меня!
Si puedes correr.
Если можешь бежать.
Empiezo a preocupar donde estés.
Я начинаю беспокоиться о том, где ты.
¡Acércate!
Догоняй меня!
No debes temer.
Ничего не бойся.
Sabemos que hay que hacer, donde estés.
Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты не был.


Manipular, falsificar maquinación.
Манипулировать, обманывать, проворачивать аферы.
Simplificar, sincronizar demolición.
Всё упрощать, приближать разрушение.


¡Atrápame!
Поймай меня!
Si puedes correr.
Если можешь бежать.
Empiezo a preocupar donde estés.
Я начинаю беспокоиться о том, где ты.
¡Acércate!
Догоняй меня!
No debes temer.
Ничего не бойся.
Sabemos que hay que hacer, donde estés.
Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты ни был.


Vas a seguir cerca de mí, eso lo sé,
Ты так и будешь идти вслед за мной, я это знаю,
Hasta encontrar el modo de atar tu cabo a mí.
Пока не найдёшь возможность связать меня по рукам и ногам.


Sin tiempo que perder.
Не теряя времени.
Sin tiempo que perder.
Не теряя времени.
Sin tiempo que perder.
Не теряя времени.
No hay tiempo.
Времени нет.


¡Atrápame!
Поймай меня!
Si puedes correr.
Если можешь бежать.
Empiezo a preocupar donde estés.
Я начинаю беспокоиться о том, где ты.
¡Acércate!
Догоняй меня!
No debes nunca temer.
Ничего никогда не бойся.
Sabemos que hay que hacer, donde estés.
Мы знаем, что у нас ещё есть дела, где бы ты ни был.


Meses después al recordar como nos fue
Спустя несколько месяцев я вспоминал о том, как всё прошло,
Pude acertar a averiguar donde fallé.
И смог случайно понять, где я ошибся.


Donde estés.
Где бы ты ни был.
Donde estés.
Где бы ты ни был.
Donde estés.
Где бы ты ни был.
Donde estés.
Где бы ты ни был.
Х
Качество перевода подтверждено