Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nephew исполнителя (группы) Smokepurpp

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nephew (оригинал Smokepurpp feat. Lil Pump)

Племяш (перевод Вес из Антрацита)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro: Smokepurpp & Valee]
[Вступление: Smokepurpp & Valee]
Lil Purpp!
Лил Пёрпп!
I'ma paint, on her face like I'm DoodleBob
Я раскрашу, ей лицо, как ДудлБоб, 1
Jump in, that pussy like I scuba dive
Нырну, в эту киску, как аквалангист,
Boy don't test your luck, could be the day that you finna die
Пацан не испытывай удачу, может в этот день ты наконец-то умрешь,
AK-47 'round my arm like a shoulder pad
АК-47 вокруг моей руки, как наплечник,
ChaseTheMoney, ChaseTheMoney!
ЧейсЗеМани, ЧейсЗеМани! 2
Ooh, huh?
У, ха-а?
Ooh, yeah
У, е-а,
Ooh, ooh, ooh, ooh, yeah
У, у, у, у, е-а,
Woah
Воу.


[Chorus: Smokepurpp]
[Припев: Smokepurpp]
If I see you, I'ma wet you, hit you and your nephew
Если увижу тебя, то размажу, пристрелю тебя и твоего племяша,
Came in with a big drum, wet you like a stencil
Пришел с большим магазом, отпечатаю тебя, как трафарет,
L-line a n**ga up just like a pencil (like a pencil)
П-поставил н*гера к стенке и типа вычеркнул его (типа вычеркнул), 3
L-l-let you hold my flow, yeah I just blessed you (just blessed you)
П-п-позволю тебе зачитать, как я, е-е, я тебя просто осчастливил (осчастливил),
I just fucked up five racks, dropped it on a jacket (on a jacket)
Я только что прое*ал пять штук, просадил на новую крутку (на куртку),
Yoppa fold a n**ga like a pamphlet (brrat, brrat)
Н*гер сложится, как брошюра, от моего автомата (брра, брра), 4
Uzi make 'em JuJu, he thought it was voodoo (hit them, folks)
Узи заставит танцевать ДжуДжу, 5 он подумал — это вуду (валю их, народ),
F-f-fuck the bitch one time, she said that I'm rude (I'm rude)
Т-т-трахнул с*ку один раз, она сказала, что я жесткий (я жесткий).


[Verse 1: Smokepurpp]
[Куплет 1: Smokepurpp]
Serving to my auntie, yeah, she a good custy
Помогаю своей тетушке, е-е, она хороший клиент, 6
She know that I'm keeping that good musty
Она в курсе, что я храню при себе хорошую дурь, 7
Serving to my uncle, my weed looking fluffy
Помогаю своему дяде, моя травка забориста,
Yeah my uncle a good custy (Lil Purpp!)
Е-е, мой дядька — хороший клиент (Лил Пёрпп!),
I'ma paint, on her face like I'm DoodleBob
Я раскрашу, ей лицо, как ДудлБоб,
Jump in, that pussy like I scuba dive
Нырну, в эту киску, как аквалангист,
Boy don't test your luck, could be the day that you finna die
Пацан не испытывай удачу, может в этот день ты наконец-то умрешь,
AK-47 'round my arm like a shoulder pad
АК-47 вокруг моей руки, как наплечник,
All these chains around my neck, bitch I'm dripping
Все эти цепи вокруг моей шеи, с*ка, я искрометный,
Six grams in a blunt, and I'm sippin'
Шесть грамм в косяк, и я попиваю,
Bitch, I get them birdies and I put them in the kitchen
С*ка, у меня есть птички и я отнесу их на кухню, 8
VVS on my Rollie and the Cuban, call me FitBit
Чистые бриллианты на моем Ролли и Кубинке, зови меня ФитБит. 9


[Chorus: Smokepurpp & Lil Pump]
[Припев: Smokepurpp]
If I see you, I'ma wet you, hit you and your nephew (brrat, brrat)
Если увижу тебя, то размажу, пристрелю тебя и твоего племяша,
Came in with a big drum, wet you like a stencil
Пришел с большим магазом, отпечатаю тебя, как трафарет,
L-line a n**ga up just like a pencil (like a pencil)
П-поставил н*гера к стенке и типа вычеркнул его (типа вычеркнул),
L-l-let you hold my flow, yeah I just blessed you (just blessed you)
П-п-позволю тебе зачитать, как я, е-е, я тебя просто осчастливил (осчастливил),
I just fucked up five racks, dropped it on a jacket (on a jacket)
Я только что прое*ал пять штук, просадил на новую крутку (на куртку),
Yoppa fold a n**ga like a pamphlet (yeah, brrat, brrat)
Н*гер сложится, как брошюра, от моего автомата (брра, брра),
Uzi make 'em JuJu (ooh), he thought it was voodoo (hit them, folks)
Узи заставит танцевать ДжуДжу, он подумал — это вуду (валю их, народ),
F-f-fuck the bitch one time, she said that I'm rude (I'm rude)
Т-т-трахнул с*ку один раз, она сказала, что я жесткий (я жесткий).


[Verse 2: Lil Pump]
[Куплет 2: Lil Pump]
My grandma got a face tat, auntie on probation (damn)
У моей бабули на лице татуха, у тетушки условка (черт),
Bitch I'm in the hood, servin' junkies in a Maybach (maybach)
С*ка я на районе, толкаю дурь наркошам, сидя в Майбахе (Майбахе), 10
Sold your kid some heroin, spilled lean on my dreadlocks (god damn)
Продал твоему ребенку немного кокса, пролил лин на свои дреды (черт подери),
JuJu on your grandson, knock your nephew head off
ДжуДжу твоему внуку, вышибу мозги твоему племяшу,
Nick bag, dime bag, sell it on the corner (corner)
Марихуана за 5, за 10 баксов, толкаю ее на углу (углу), 11
Before you suck my dick you better sign a non-disclosure
Прежде чем отсосать мой х*й, лучше подпиши договор о неразглашении,
Uber driver took me to the trap in a Toyota (Uber!)
Водила из Убера привез меня в наркопритон на Тойоте (Убер!),
God damn, yeah you flexin' 'cause my name is Lil Pump
Черт возьми, е-е, ты понтуешься, потому что мое имя Лил Памп,
Bitch you very ugly, please don't ask me for no tip (no tip)
С*ка, ты очень страшная, пожалуйста не проси на чай (на чай),
I'm a millionaire, but I'll Uber pool a bitch (ooh)
Я миллионер, но подвезу с*ку по Убер-пул (у), 12
I just dropped like 30 Xannies (Xanax) in a sip jar
Я только что бросил около 30 Ксани (Ксанакс) в банку, 13
I'm a rockstar, yes, I’m talking lobby at the ALoft
Я — рок-звезда, да, я сниму весь холл в ЭЛофте. 14


[Chorus: Smokepurpp]
[Припев: Smokepurpp]
If I see you, I'ma wet you, hit you and your nephew (brrat, brrat)
Если увижу тебя, то размажу, пристрелю тебя и твоего племяша,
Came in with a big drum, wet you like a stencil (brrat, brrat)
Пришел с большим магазом, отпечатаю тебя, как трафарет,
L-line a n**ga up just like a pencil (like a pencil)
П-поставил н*гера к стенке и типа вычеркнул его (типа вычеркнул),
L-l-let you hold my flow, yeah I just blessed you (just blessed you)
П-п-позволю тебе зачитать, как я, е-е, я тебя просто осчастливил (осчастливил),
I just fucked up five racks, dropped it on a jacket (on a jacket)
Я только что прое*ал пять штук, просадил на новую крутку (на куртку),
Yoppa fold a n**ga like a pamphlet (brrat, brrat)
Н*гер сложится, как брошюра, от моего автомата (брра, брра),
Uzi make 'em JuJu, he thought it was voodoo (hit them, folks)
Узи заставит танцевать ДжуДжу, он подумал — это вуду (валю их, народ),
F-f-fuck the bitch one time, she said that I'm rude (I'm rude)
Т-т-трахнул с*ку один раз, она сказала, что я жесткий (я жесткий).





1 — ДудлБоб (DoodleBob) — персонаж из американского мультипликационного сериала «Губка Боб Квадратные Штаны», также известный, как «Спанч Боб Сквэр Пэнтс» (SpongeBob SquarePants). В одной из серий Боб нашел волшебный карандаш. Все, что было им нарисовано — оживало. Однажды Боб нарисовал сам себя и эскиз ожил, отсюда и название, потому что «doodle» означает «зарисовка», «рисунок для закрашивания». Исполнитель, говоря о том, что разукрасит лицо девушке подразумевает то, что он кончит ей на лицо.

2 — Тег продюсера «ЧейсЗеМани» (ChaseTheMoney); данную фразу произносит известный рэпер Вали (Valee).

3 — Обыгрывается словосочетание «line up»: с одной стороны означать «выстраивать в ряд», «выстраивать в одну линию», но с другой — «рисовать линию», «чертить линию», отсюда слово «pencil» (карандаш).

4 — «yoppa» — сленговое название «оружия», «автомата»; синоним слова «choppa».

5 — Узи (Uzi??) — семейство пистолетов-пулемётов (ПП), выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries (IMI). «ДжуДжу» (JuJu) — это танец, который исполнили Зай Хиллфигерр (Zay Hillfigerrr) и Зайон Макколл (Zayion McCall) в клипе на песню «JuJu On That Beat (TZ Anthem)».

6 — «custy» сокращение для слова «customer» — «покупатель», «клиент».

7 — «musty» (сленг) — трава отличного качества.

8 — На сленге «bird» (птица) означает «кокаин». Он отнес его на кухню, чтобы приготовить из него крэк.

9 — «VVS» или «Very Slightly Included» (ювелирный термин) — мельчайшие включения (степень чистоты) — профессиональная оценка, основанная на размере, количестве дефектов (трещины, структурные неоднородности, включения других минералов). Ролли (Rollie) — сленговое название марки часов Ролекс (Rolex); «cuban links» (сленг) — тип ювелирных изделий, которые находятся в цепочках или браслетах; также может, обозначать звенья цепочки. «Фитбит» (Fitbit) — американская корпорация, производитель потребительской электроники и носимых устройств для фитнеса и здоровья с одноименным брендом.

10 — «Майбах» (Maybach) — немецкая автомобилестроительная компания, известная, производством эксклюзивных и дорогих автомобилей высшего класса.

11 — «nickle bag» или «nick bag» (сленг) — мешочек марихуаны за 5 долларов; «dime bag» (сленг) — мешочек марихуаны за 10 долларов.

12 — «УберПул» (uberPOOL) — это сервис совместных поездок.

13 — Ксанакс (Xanax) — лекарственное средство, которое используется для лечения панических расстройств, тревожных неврозов, таких как тревожное расстройство или социофобия.

14 — «ЭЛофте» (Aloft) — сеть дорогих гостиниц.


Х
Качество перевода подтверждено