Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nie Wieder Schlafen исполнителя (группы) Silbermond & 1986zig

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nie Wieder Schlafen (оригинал Silbermond & 1986zig)

Больше никогда не будем спать (перевод Сергей Есенин)

[Silbermond:]
[Silbermond:]
Ich will nie wieder schlafen,
Я больше никогда не хочу спать,
Will für immer mit dir wach sein
Хочу всегда бодрствовать с тобой.
Ich will nichts von dir verpassen
Я не хочу ничего от тебя упустить.
Dein Küssen, dein Lachen,
Твои поцелуи, твой смех,
Keiner ist wie du
Ты единственный и неповторимый.


Wollte nur mit ein paar Freundinn'n
Просто хотела с подружками
Um die Häuser zieh'n
Прогуляться.
Hab nichts gesucht,
Я ничего не искала,
Wollt' nur irgendwas ausm Kopf krieg'n
Хотела кое-что выбросить из головы. 1


Auf einmal trifft dein Blick
Вдруг твой взгляд поражает
Mein Eisblockherz
Моё сердце размером с ледяную глыбу.
Erst, als du mich berührst,
Только когда ты прикасаешься ко мне,
Wird mir klar,
Я понимаю,
Was gefehlt hat, bis hierher
Чего не хватало до сих пор.


Ich will nie wieder schlafen,
Я больше никогда не хочу спать,
Will für immer mit dir wach sein
Хочу всегда бодрствовать с тобой.
Ich will nichts von dir verpassen
Я не хочу ничего от тебя упустить.
Dein Küssen, dein Lachen,
Твои поцелуи, твой смех,
Keiner ist wie du
Ты единственный и неповторимый.
Ich will nie wieder schlafen,
Я больше никогда не хочу спать,
Denn ich will nichts von dir verpassen
Ведь не хочу ничего от тебя упустить.
Lass uns für immer, immer, immer so bleiben
Давай останемся такими навсегда!
Komm, wir lassen uns treiben!
Давай пустим всё на самотёк!
Keiner ist wie du
Ты единственный и неповторимый.


Keiner ist wie du [x4]
Ты единственный и неповторимый [x4]


(Keiner ist wie du)
(Ты единственная и неповторимая)


[1986zig:]
[1986zig:]
Du musst nie wieder frier'n, Babe
Тебе больше не придётся замерзать, детка!
Komm, ich nehm' dich mit
Давай, я возьму тебя с собой!
Dir kann nichts mehr passier'n, Babe
С тобой больше ничего не случится, детка!
Geb' dich nie mehr zurück
Я больше никому не отдам тебя.
Ich schmelz' mit Wodka und Liebe
Я растоплю водкой и любовью
Dein Eisblockherz
Твоё сердце размером с ледяную глыбу.
Bleiben für immer hier liegen
Мы останемся здесь навсегда
Und schlafen nie mehr
И никогда больше не будем спать
(Nie mehr)
(Никогда больше)


[Silbermond & 1986zig:]
[Silbermond & 1986zig:]
Ich will nie wieder schlafen,
Я больше никогда не хочу спать,
Will für immer mit dir wach sein
Хочу всегда бодрствовать с тобой.
Ich will nichts von dir verpassen
Я не хочу ничего от тебя упустить.
Dein Küssen, dein Lachen,
Твои поцелуи, твой смех,
Keiner ist wie du
Ты единственный и неповторимый.
Ich will nie wieder schlafen,
Я больше никогда не хочу спать,
Denn ich will nichts von dir verpassen
Ведь не хочу ничего от тебя упустить.
Lass uns für immer, immer, immer so bleiben
Давай останемся такими навсегда!
Komm, wir lassen uns treiben!
Давай пустим всё на самотёк!
Keiner ist wie du
Ты единственный и неповторимый.


[Silbermond & 1986zig:]
[Silbermond & 1986zig:]
Ich will nie wieder schlafen [x2]
Я больше никогда не хочу спать [x2]
Keiner ist wie du [x2]
Ты единственный и неповторимый [x2]
(Nie mehr)
(Никогда больше)


[Silbermond & 1986zig:]
[Silbermond & 1986zig:]
Ich will nie wieder schlafen,
Я больше никогда не хочу спать,
Denn ich will nichts von dir verpassen
Ведь не хочу ничего от тебя упустить.
Lass uns für immer, immer, immer so bleiben
Давай останемся такими навсегда!
Komm, wir lassen uns treiben!
Давай пустим всё на самотёк!
Keiner ist wie du
Ты единственный и неповторимый.





1 – aus dem Kopf kriegen – выкинуть из головы; выбросить из головы; забыть.
Х
Качество перевода подтверждено