Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Shir Israeli исполнителя (группы) Shlomo Gronich

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Shir Israeli (оригинал Shlomo Gronich)

Израильская песня (перевод София Ушерович)

Hasheleg shelach
Твой снег
Vehamatar sheli
И мой дождь,
Havadi shelach
Твой овраг
Vehanahar sheli,
И моя река
Nifgashim sof-sof
Наконец встречаются
Bechof Israeli.
На израильском побережье.
Im kol hachalomot vehaga'agu'im,
Со всеми мечтами и желаниями,
Im kol hazichronot
Со всеми воспоминаниями,
Hatovim ve'hara'im,
Хорошими и плохими,
Beshir chadash yashan,
В старой новой песне,
Sheme'acheh et hakra'im,
Которая объединяет части.
Hineh ma tov,
Вот что хорошо,
Hineh ma tov,
Вот что хорошо
U ma na'im
И приятно.


Bemits'ad yevani, im mivtah polani,
Греческий ритм с польским акцентом ...
Besilsul teimani im kinor romani,
Йеменская трель с румынской скрипкой ...
Mi ani? Mi ani?
Кто я? Кто я?
Ken, ani! Eli, Eli,
Да, я! Боже, Боже!
Shir Israeli.
Израильская песня.


Ha'emek shelach
Твоя долина
Veha'har sheli,
И моя гора,
Haya'ar shelach
Твой лес
Vehamidbar sheli,
И моя пустыня
Nifgashim sof-sof
Наконец встречаются
Im nof Israeli.
В израильском пейзаже.
Im kol hachalomot vehaga'agu'im,
Со всеми мечтами и желаниями,
Im kol hazichronot
Со всеми воспоминаниями,
Hatovim ve'hara'im,
Хорошими и плохими,
Beshir chadash yashan,
В старой новой песне,
Sheme'acheh et hakra'im,
Которая объединяет части.
Hineh ma tov,
Вот что хорошо,
Hineh ma tov,
Вот что хорошо
U ma na'im
И приятно.


Bemits'ad yevani, im mivtah polani,
Греческий ритм с польским акцентом ...
Besilsul teimani im kinor romani,
Йеменская трель с румынской скрипкой ...
Mi ani? Mi ani?
Кто я? Кто я?
Ken, ani! Eli, Eli,
Да, я! Боже, Боже!
Shir Israeli.
Израильская песня.


Ha"lamed" sheli
Твой "Ламед"* 1
Ve ha "chet" shelach,
И мой "Хет"*,
Ha "ayin" sheli
Мой "Яйн"*
Ve ha "reish" shelcha,
И твой "Рейш"*
Nifgashim sof-sof
Наконец встречаются
Im tof Israeli.
С израильским барабаном.
Im kol hachalomot vehaga'agu'im,
Со всеми мечтами и желаниями,
Im kol hazichronot
Со всеми воспоминаниями,
Hatovim ve'hara'im,
Хорошими и плохими,
Beshir chadash yashan,
В старой новой песне,
Sheme'acheh et hakra'im,
Которая объединяет части.
Hineh ma tov,
Вот что хорошо,
Hineh ma tov,
Вот что хорошо
U ma na'im
И приятно.


Bemits'ad yevani, im mivtah polani,
Греческий ритм с польским акцентом ...
Besilsul teimani im kinor romani,
Йеменская трель с румынской скрипкой ...
Mi ani? Mi ani?
Кто я? Кто я?
Ken, ani! Eli, Eli,
Да, я! Боже, Боже!
Shir Israeli.
Израильская песня.


Mi ani? Mi ani?
Кто я? Кто я?
Ken, ani! Eli, Eli,
Да, я! Боже, Боже!
Shir Israeli.
Израильская песня.





1 – слова, помеченные (*) – буквы еврейского алфавита.
Х
Качество перевода подтверждено