Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sir Holger исполнителя (группы) "Северный цвет"

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sir Holger (оригинал "Северный цвет")

Герр Хольгер* (перевод Каримова Светлана из Нижнего Новгорода)

Lady Tala she dreamed a dream one night
Однажды фрю Тале привиделся сон;
Wake up for the time it is right
Придёт время сбыться тому, что суждено.
That the rich Sir Holger would lose his heart
Ей снилась расправа, меча острый звон,
That rich Sir Holger
Убитый герр Хольгер.


I dreamed I dreamed of our grey steed
- Супруг мой, я видела страшную месть:
He carried you to the court where you died
На сером коне ты уедешь на свою смерть!
My dear Lady Tala say not so
- Родная, забудь, право, смысла в том нет,
May your dreams awaken after the eighth year
Не сбудется сон твой — прошло уж восемь лет.


They bashed at the door with poles and spears
Крестьяне ломали ворота скупца:
If Sir Holger is in there he must come out
- Герр Хольгер, верни нам добро, а не то — жди конца!
Sir Holger he spoke with his two squires
- Седлайте, — крикнул Хольгер, — мне серого коня
"Saddle my steed with the saddle of gold"
Да с золотым седлом — найду поддержку короля!


When they arrived at Copenhagen
Но в датской столице король Кристиан
There stood King Kristian on the white shore
Прознал, что богач обирает крестьян:
You Sir Holger are welcome to me
- Ищешь ты справедливость? Получишь — в аду! –
Sir Holger Sir Holger it will cost you your life
И меч его снял с герра Хольгера главу.


King Kristian chopped the head right off
Кровь мерно текла, было тело мертво
So that blood ran down over his feet
В то время, как Тала, увидев его,
When Lady Tala saw her master's corpse
Стояла бледна, точно снег поутру:
She went numb under the white sheet
Судьба с ней сыграла в слепую игру.


Sir Holger was laid to rest at twelve
К полудню герр Хольгер схоронен уж был,
At the stroke of eleven he rose up again
Но к полуночи он из могилы восстал;
He knocked at the door with fingers so thin
Холодными пальцами в дверь колотил:
Lady Tala slide back the bolts, let me in
- Родная, открой мне, — он тихо сказал.


With no one have I arranged to meet
- Не стану я в ночь никому открывать;
And I will let no one in after the night's fall
Герр Хольгер убит, но меня вам не сломать!
My dear Lady Tala give the farmer his cow
- Родная, крестьянам отдай их добро, -
'Cause in Hell it is so difficult to live
В аду я горю, на мне скупости ярмо!


Lady Tala return Romman and Skromman
Исполнила Тала супруга мольбу,
'Cause in Hell it's hard to burn for your friend
В аду чтобы легче дышалось ему.
Even if I'd go to Hell as a swan
Когда-то он сказал: "Пусть потом — прямо в ад,
I would truly not live as a pauper
Но до последних дней я желаю быть богат!"


Go to Hell with your squires
- Ступай, мой супруг, не тоскуй о былом;
Wake up for the time it is right
Придёт время сбыться тому, что суждено
And I will follow with my maidens
Совсем уже скоро я буду с тобой,
The rich Sir Holger.
Мой бедный герр Хольгер.





* перевод со шведского — Garmarna. Поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено