Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Adèle исполнителя (группы) Serge Reggiani

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Adèle (оригинал Serge Reggiani)

Адель (перевод Amethyst)

Elle attend devant la caserne
Она ждет у казармы
De l'aube aux derniers feux du jour.
От рассвета до последних лучей дня.
Parfois le drapeau est en berne
Порой, знамя свернуто,
Mais jamais, jamais son amour.
Но ее любовь никогда, никогда.
Elle guette un regard, un souffle,
Он ждет взгляда, вздоха,
Un pas, un geste, une ombre, un rien...
Шаг, жеста, тени, ничего...
Mais ne croyez pas qu'elle souffre:
Но не думайте, что она страдает:
Elle l'aime, il vit, tout va bien...
Она любит, она живет, все хорошо...
Et tout ce brouillard dans sa tête,
И в ее голове этот туман,
Le soir a des parfums lilas...
А вечер пахнет сиренью...
Le sergent de garde répète:
Сержант охраны повторяет:
"Non, le lieutenant n'est pas là!"
"Нет, лейтенанта нет!",
Mais ce lieutenant, elle l'aime
Но она любит этого лейтенанта
Du fond de son rêve indigo,
В своей синей мечте,
Plus qu'elle, plus que son père même,
Больше, чем себя, даже чем своего отца,
Elle s'appelle Adèle Hugo...
Зовут ее Адель Юго...
Et toi, devant la mer profonde,
А ты, стоя пред глубоким морем,
Toi, poète et proscrit, tu sais
Ты, поэт и изгнанник, ты знаешь,
Qu'il existe, hélas, dans ce monde
Что существуют, увы, в этом Ире
D'autres exils que Guernesey.
Иные места изгнания, кроме Гернси.
Et toi, le rêveur solitaire,
Ты, одинокий мечтатель,
Tu vois de ton regard géant
Своим величественным взглядом ты видишь,
Qu'il existe, hélas, sur la Terre
Что существуют, увы, на земле
D'autres gouffres que l'océan...
Иные бездны, помимо океана...


Elle a oublié la rancune
Она позабыла злобу,
Et l'amertume et le devoir.
Горечь и обязанность.
Elle n'est plus jamais quelqu'une
Отныне она лишь
Que pour parfois, l'apercevoir.
Едва заметная тень.
Elle est une petite chose
Она нечто незначительное,
Qui s'est tout abîmée en lui.
Все разрушилось в ней.
Une lente métamorphose
Медленная метаморфоза
Fait d'elle un papillon de nuit.
Превратила ее в ночную бабочку.
Et toi, devant la mer profonde,
А ты, стоя пред глубоким морем,
Toi, poète et proscrit, tu sais
Ты, поэт и изгнанник, ты знаешь,
Qu'il existe, hélas, dans ce monde
Что существуют, увы, в этом Ире
D'autres exils que Guernesey.
Иные места изгнания, кроме Гернси.
Et toi, le vieux prophète triste,
Ты, старый печальный пророк,
Qui as combattu l'échafaud,
Что сразился с эшафотом,
Tu sens bien, hélas, qu'il existe
Ты хорошо чувствуешь, увы, что существуют
D'autres morts que celle à la faux!...
Иные смерти, помимо этой напрасной!...
Х
Качество перевода подтверждено