Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Birds In Your Garden исполнителя (группы) Pulp

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Birds In Your Garden (оригинал Pulp)

Птицы в твоем саду (перевод Amethyst)

It's six o'clock, the birds are singing
Шесть часов утра, слышно пение птиц.
I'm wide awake whilst you're still fast asleep
Я уже окончательно проснулся, а ты еще крепко спишь.
I went outside, into your garden
Я вышел во двор, в твой сад.
The sun was bright and the air was cool
Солнце светило ярко, а в воздухе веяло прохладой.
And as I stood there listening
Я стоял там и слушал,
Well the birds in your garden they all started singing this song
Как все птицы в твоем саду принялись петь эту песню:
Take her now
«Возьми ее сейчас!
Don't be scared, it's alright
Не бойся, все в порядке.
Oh, come on, touch her inside
О, давай, прикоснись к ней изнутри!
It's a crime against nature
Не стоит противиться природе!
She's been waiting all night
Она всю ночь ждала!
Come on, hold her, kiss her, tell her you care
Давай, обними ее, поцелуй, скажи, что любишь ее!
If you wait 'til tomorrow she'll no longer be there
Если ты будешь ждать до завтра, ее уже здесь не будет.
Come on, come on and give it to her
Давай, давай же, подари ей это.
You know it's now or never
Ты знаешь, сейчас или никогда!»
Yeah, the birds in your garden have all started singing this song
Да, все птицы в твоем саду начали петь эту песню.


My father never told me about the birds and the bees
Мой отец никогда не рассказывал мне о птичках и пчелках*,
And I guess I never realised
И, по-моему, мне никогда в голову и не приходило,
That I would ever meet birds as beautiful as these
Что я когда-нибудь встречу настолько прекрасных птиц, как эти.
I came inside, climbed to your bedroom
Я возвратился в дом, забрался к тебе в постель
I kissed your eyes awake
И поцеловал твои глаза — ты уже проснулась.
Then I did what I knew was only natural
А потом мы занялись с тобой любовью**.
And then the birds in your garden, they all started singing this song
И после все птицы в твоем саду начали петь эту песню:
Take her now
«Возьми ее сейчас!
Don't be scared, it's alright
Не бойся, все в порядке.
Oh, come on, touch her inside
О, давай, прикоснись к ней изнутри!
It's a crime against nature
Не стоит противиться природе!
She's been waiting all night
Она всю ночь ждала!
Come on, hold her, kiss her and tell her you care
Давай, обними ее, поцелуй, скажи, что любишь ее!
If you wait 'til tomorrow she'll no longer be there
Если ты будешь ждать до завтра, ее уже здесь не будет.
Come on, come on and give it to her
Давай, давай же подари ей это.
You know it's now or never
Ты знаешь, сейчас или никогда!»
Yeah, the birds in your garden have all started singing this song
Да, все птицы в твоем саду начали петь эту песню.


Yeah, the birds in your garden, they taught me the words to this song
Да, именно птицы в твоем саду подсказали мне слова этой песни.







*- в идиоматическом переводе эта фраза звучит как "разговор с детьми о том, откуда берутся дети" [прим. Амальгама].

** — досл.: А потом я сделал то, что было абсолютно естественно.






Х
Качество перевода подтверждено