Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Live Bed Show исполнителя (группы) Pulp

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Live Bed Show (оригинал Pulp)

Шоу с постели в прямом эфире (перевод Ghost Of Utopia)

She doesn't have to go to work,
Ей не нужно идти на работу,
But she doesn't want to stay in bed,
Но она не хочет оставаться в постели —
'Cause it's changed from something comfortable,
Вместо удобного места
To something else instead.
Это стало чем-то другим


This bed has seen it all,
Эта кровать видела все
From the first time to the last,
С первого до последнего раза:
The silences of now,
Нынешнюю тишину
And the good times of the past.
И былые хорошие времена


And it only cost ten pounds,
Она стоила всего десять фунтов
From a shop just down the road,
В магазинчике вниз по дороге,
But that was seven years ago,
Но это было семь лет назад,
And things were very different then.
Теперь же все стало совсем по-другому


It didn't get much rest at first,
Поначалу ей не давали отдыха.
The headboard banging in the night.
Гремящее изголовье по ночам...


The neighbors didn't dare complain,
Соседи не смели жаловаться,
Oh everything was going right.
Все было как надо


Now there's no need to complain,
Теперь жаловаться не на что -
'Cause it never makes a sound.
Кровать не издает ни звука


Something beautiful left town,
Что-то прекрасное ушло навсегда,
And she doesn't even know its name.
А она даже не знает его имени


Now every night she plays the sad game
Теперь каждую ночь она играет в грустную игру
Called pretending nothing's going wrong oh,
Под названием "Притворись, что всё так и должно быть".
Oh but she knows,
Но она знает,
If this show was televised,
Что если бы это шоу показывали по ТВ,
No one would watch it,
Никто бы не стал смотреть его,
Not tonight but seven years ago.
Точно не сегодня — а вот семь лет назад...


La la la la la la la
Ла ла ла ла ла ла ла
Now there's no need to complain,
Теперь жаловаться не на что -
'Cause it never makes a sound,
Кровать не издает ни звука.
Something beautiful left town,
Что-то прекрасное ушло навсегда,
And she never even knew its name.
А она даже не знает его имени


She doesn't have to go to work,
Ей не нужно идти на работу,
But she doesn't want to stay in bed,
Но она не хочет оставаться в постели —
'Cause it's changed from something comfortable,
Вместо удобного места
To something else instead.
Это стало чем-то другим
Х
Качество перевода подтверждено