Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Let's Get Outta Here исполнителя (группы) Madina Lake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Let's Get Outta Here (оригинал Madina Lake)

Давай свалим отсюда! (перевод Алеся)

The scene is dull divine.
Зрелище тупо предсказуемое.
Enemies, they start surrounding me.
Враги окружают меня,
Mostly in my head
Правда, по большей части, только в моем воображении,
'Cause I swear, I've never been so depressed.
Потому что, клянусь, я никогда ещё не был так угнетен.


I can't stand anyone here.
Я всех здесь не выношу.
And I'm thinking, "Let's just disappear!"
Я думаю: "Давайте просто исчезнем".
And we'll roll the dice,
Мы будем кидать кости
On a beach-front tropical paradise.
На пляже в тропическом раю.


I'm ready to go where palm trees always blow.
Я готов отправиться туда, где пальмы всегда качаются на ветру.
I'm sick of this crowd,
Я устал от этой толпы.
We are getting out!
Мы валим отсюда!


I wanna go where there's no one we know,
Я хочу уехать туда, где мы никого не знаем,
Where stars glitter like a 70's disco.
Где звезды сияют, как дискотека 70-ых.
Come on, come on...
Давай, давай...
I say "Let's get outta here!"
Я говорю: "Давай свалим отсюда!"
We're gonna go where we have no worries,
Мы отправляемся туда, где нет никаких забот,
Wet beaches and dry martinis.
А только пляж и сухой мартини...
Come on, come on...
Давай, давай...
Let's get outta here!
Давай свалим отсюда!
Let's get outta here!
Давай свалим отсюда!


Maybe I'm going crazy.
Возможно, я схожу с ума.
The mainstream never made any sense to me.
Я никогда не хотел идти за толпой.
Always on the outside looking in,
Я всегда пытаюсь заглянуть внутрь, находясь снаружи,
But I swear that we're fitting in.
Но я клянусь, там — наше место.


They say we'll never make it.
Все говорят, что у нас ничего не получится.
Truth is I couldn't care any less.
По правде говоря, чужое мнение меня волнует меньше всего.
I think delusion of grandeur
Мне кажется, мания величия —
Are the only gifts I've ever had.
Единственный подарок, который я получил.


We are getting out!
Мы валим отсюда!


I wanna go where there's no one we know,
Я хочу уехать туда, где мы никого не знаем,
Where stars glitter like a 70's disco.
Где звезды сияют, как дискотека 70-ых.
Come on, come on...
Давай, давай...
I say "Let's get outta here!"
Я говорю: "Давай свалим отсюда!"
We're gonna go where we have no worries,
Мы отправляемся туда, где нет никаких забот,
Wet beaches and dry martinis.
А только пляж и сухой мартини...
Come on, come on...
Давай, давай...
Let's get outta here!
Давай свалим отсюда!
Let's get outta here!
Давай свалим отсюда!


I'm ready to go where palm trees always blow
Я готов отправиться туда, где пальмы всегда качаются на ветру.
I'm sick of this crowd,
Я устал от этой толпы.
We are getting out!
Мы валим отсюда!


I wanna go where there's no one here we know,
Я хочу уехать туда, где мы никого не знаем,
Where stars glitter like a 70's disco.
Где звезды сияют, как дискотека 70-ых.
Come on, come on...
Давай, давай...
I say "Let's get outta here!"
Я говорю: "Давай свалим отсюда!"


We're gonna go where we have no worries,
Мы отправляемся туда, где нет никаких забот,
Wet beaches and dry martinis.
А только пляж и сухой мартини...
Come on, come on...
Давай, давай...
I say "Let's get outta here!"
Я говорю: "Давай свалим отсюда!"
We're gonna go where we live out loud,
Мы отправляемся туда, где будем жить на полную катушку.
You know we're sick of this crowd.
Знаешь, мы устали от этой толпы.
Come on, come on...
Давай, давай...
Let's get outta here!
Давай свалим отсюда!
Let's get outta here!
Давай свалим отсюда!
Let's get outta here!

Х
Перевод ожидает редактирования и оценки