Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hell to the Heavens исполнителя (группы) Leaves' Eyes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hell to the Heavens (оригинал Leaves' Eyes)

Ад к небесам (перевод Mickushka)

A fading paper sheet
Выцветает лист бумаги,
Once plain white and unmeaningly
Будучи когда-то белоснежным и невыразительным.


Love left a printed trace
Любовь на нём запечатлела след
Of something that may never be alive again
Чего-то, что уже никогда не сможет вернуться к жизни...


Hell to the heavens
Ад к небесам!


It fills my mind with heat
Оно наполняет мой разум гневом,
I raise my hands against these shutting gates
Я возвожу руки перед этими запирающимися вратами.


Opening clouds above me
Разверзаются облака надо мной,
My raging wrath resounds into the heavens
Моя неистовая ярость отдаётся эхом к небесам.
Walls within walls won't
И даже лоно церкви 1 не сможет
Hold my mortal eyes from you
Сокрыть моего смертного взгляда от тебя.


Hecate Sacred Goddess Hell to the heavens
Геката! 2 Священная богиня! Ад к небесам!
Betrayers Sorcerer Godless Hell to the heavens
Предатели! Чародей! Безбожник! Ад к небесам!


Wounds within wounds won't
И даже раны по старым ранам не смогут
Hold my mortal eyes from you
Сокрыть моего смертного взгляда от тебя.
Lies within lies won't
Ложь во лжи не сможет
Hold my mortal tongue from speaking verity
Сдержать мой смертный язык от правдивых речей.


It fills my wits with blaze
Это наполняет мои думы пламенем –
These holy men arriving in my cold cell
Те праведники, что приходят в мою холодную камеру.


Opening sky above me
Разверзается небо надо мной,
I wage a war for life beyond the heavens
Я веду свою войну за жизнь по ту сторону небес.


Hate within hate won't
И даже самая ненавистная ненависть не сможет
Hold my mortal eyes from you
Сокрыть моего смертного взгляда от тебя.


There's been no crime
Не было никакого преступления,
My words plain and unmeaningly
Мои слова просты и бессмысленны...
I am innocent I swear I am
Я невиновна, клянусь, это правда,
And so I long of going back to be
И поэтому я желаю взять свои слова обратно.





1 — "within the walls" также может переводиться как "в стенах города", но вариант с церковью больше подходит по контексту. Дословный перевод: "Стены внутри стен".

2 — древнегреческая богиня мрака, ночных видений и колдовства. Покровительница ведьм и колдунов.
Х
Качество перевода подтверждено