Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Inner Ninja исполнителя (группы) Classified

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Inner Ninja (оригинал Classified feat. David Myles)

Внутренний ниндзя (перевод Владислав)

[Intro:]
[Вступление:]
Ninja? You're a ninja? Get out of here, you're a ninja! Yes, I am a ninja.
Ниндзя? Ты что ниндзя? Вали отсюда, ты ниндзя! Да, я ниндзя.


[Bridge: David Myles]
[Бридж: David Myles]
I read the rules before I broke 'em
Я изучил правила прежде, чем их нарушил.
I broke the chains before they choked me out
Я порвал цепи прежде, чем они меня задушили.
Now I pay close attention
Теперь я уделяю пристальное внимание,
Really learn the code
Тщательно изучаю кодекс,
I learned to read the map before I hit the road
Я научился пользоваться картой, прежде чем выехать на дорогу.


[Verse 1: Classified]
[1-ый куплет: Classified]
Hey yo, I know you never heard this before
Эй, я знаю, что ты никогда не слышал об этом раньше,
But I'd rather lose a fight than miss the war
Но я бы предпочёл проиграть битву, а не войну.
And I ain't wishing competition or fishing for it
Я не хочу конкуренции и не ищу её.
I'm just living in the system, conditions are poor
Я просто живу в системе, в плохих условиях,
I've been lost in the rhythm and misinformed
Я потерян в ритме жизни и дезинформирован.
Too many late nights hitting the liquor store
Слишком много ночей проведено в винном магазине,
Too many bad decisions, half-assed attempts
Слишком много неправильных решений, бестолковых попыток,
No sweat, no fear, no blood, no tears
Ни тревог, ни страха, ни крови, ни слёз...
I go hard and I ain't making up no excuse
Я стараюсь изо всех сил и не нахожу оправданий.
I'm overdue, I don't do what I'm supposed to do
Я опоздал, я не делаю того, что должен бы.
Cause you can think about it man, we're supposed to lose
Подумай об этом, друг, мы всё равно проиграем,
It ain't all picture perfect, ocean views
Ведь всё не идеально, как на картинке с видом на океан...
No, I was a first class rookie,
Нет, я был новичком первого класса,
Taking out bullies in my all black hoodie
Наказывал хулиганов в своём чёрном балахоне -
Man of mystery, you know the history
Человек-загадка, 1 ты знаешь эту историю.
Get it or forget it, cause poof, I'm outta here
Принять её или забыть... потому что ффу! я уже не имею к ней отношения...


[Bridge: David Myles]
[Бридж: David Myles]
I read the rules before I broke 'em
Я изучил правила прежде, чем их нарушил.
I broke the chains before they choked me out
Я порвал цепи прежде, чем они меня задушили.
Now I pay close attention
Теперь я уделяю пристальное внимание,
Really learn the code
Тщательно изучаю кодекс,
I learned to read the map before I hit the road
Я научился пользоваться картой, прежде чем выехать на дорогу.


[Hook:]
[Припев:]
Nobody's gonna see me coming
Никто не увидит, что я приближаюсь,
Nobody's gonna hear a sound
Никто не услышит даже звука,
No matter how hard they trying
Независимо от того, как сильно они попытаются,
No stopping me since I've found
Меня не остановить, так как я обрёл
My inner ninja [x4]
Своего внутреннего ниндзя [x4]


[Verse 2: Classified]
[2-ый куплет: Classified]
Hey yo, I've been high and I've been real low
Эй, я высоко взлетал и низко падал,
I've been beaten and broken but I healed though
Я был побеждён и сломлен, но я смог исцелиться.
So many ups and downs, roughed up nad clowned
Так много взлётов и падений, тумаков и насмешек.
We all got problems, but we deal though
У нас у всех есть проблемы, но нам приходится их решать.
I'm trying to do better now, find my inner peace
Сейчас я стремлюсь к большему: хочу познать свой внутренний мир,
Learn my art form, and find my energy
Познать себя и открыть в себе источник энергии,
When my back's on the wall, I don't freeze up
Чтобы, прижатым к стенке, не застывать на месте.
Nah, I find my inner strength and I re-up
Не-ет, я нашёл свою внутреннюю силу и возродился!
Here we go, I know I've never been the smartest or wisest
Едем дальше. Я знаю, что никогда не был умнейшим или мудрейшим,
But I realize what it takes
Но я понимаю, что от меня требуется.
Never dwell in the dark cause the sun always rises
Никогда не жил в темноте, ведь всегда восходит солнце,
But gotta make it to the next day
А мне нужно дожить до следующего дня.
It's a feeling that you get in your lungs when you run
Это как чувство в лёгких во время бега,
Like you're running outta air and your breath won't come
Когда тебе не хватает воздуха и ты не можешь дышать.
And you (uh) wheezing, gotta keep it moving
Тогда ты начинаешь хрипеть, но, через силу продолжая движение,
Find that extra (uhn) and push your way through it
Открываешь в себе второе дыхание, и — путь проложен.


[Bridge 2: David Myles]
[Бридж 2: David Myles]
I've had bad habits but I dropped 'em
У меня были вредные привычки, но я смог их побороть,
I've had opponents but I knocked them out
У меня были враги, но я отправил их в нокаут,
I climbed the highest mountains
Я забирался на самые высокие горы,
I swum the coldest seas
Я плавал в самых холодных морях.
There ain't a thing I've faced that's been too much for me
Пока я не встречал того, что было бы мне не по зубам.


Nobody's gonna see me coming
Никто не увидит, что я приближаюсь,
Nobody's gonna hear a sound
Никто не услышит даже звука,
No matter how hard they trying
Независимо от того, как сильно они попытаются,
Nobody's gonna bring me down
Никто меня не остановит.


[Hook:]
[Припев:]
Nobody's gonna see me coming
Никто не увидит, что я приближаюсь,
Nobody's gonna hear a sound
Никто не услышит даже звука,
No matter how hard they trying
Независимо от того, как сильно они попытаются,
No stopping me since I've found
Меня не остановить, так как я обрёл
My inner ninja [x4]
Своего внутреннего ниндзя [x4]


[Bridge 2: David Myles]
[Бридж 2: David Myles]
I've had bad habits but I dropped 'em
У меня были вредные привычки, но я смог их побороть,
I've had opponents but I knocked them out
У меня были враги, но я отправил их в нокаут,
I climbed the highest mountains
Я забирался на самые высокие горы,
I swum the coldest seas
Я плавал в самых холодных морях
There ain't a thing I've faced that's been too much for me
Пока я не встречал того, что было бы мне не по зубам.





1 — речь идёт о фильме "Остин Пауэрс: Международный человек-загадка"
Х
Качество перевода подтверждено