Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни San Aggelos S'agapisa исполнителя (группы) Christos Mylordos

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

San Aggelos S'agapisa (оригинал Christos Mylordos)

Я любил тебя, как ангела (перевод )

Tis monaxias mou tis stoes monahos perpatau
Я иду сам по себе в одиночестве своих галерей.
O dromos einai makrinos ki opou me mas tha pau
Дорога длинна, и я пойду, куда бы ты меня ни направила.
Me stavroses, me matoses
Ты распяла меня, заставила истекать кровью,
Ki as pethaina gia sena
Даже когда я умирал ради тебя.
Ta dakry mou eree san aima, logia xahasmena
Мои слёзы текли, будто кровь, забытые слова.


Pisteya pos oi aggeloi zoune sta oneira mas
Раньше я верил, что в наших снах живут ангелы,
Psemata omos pisteya vriskontai anamesa mas
Но, оказывается, я верил в ложь: они живут среди нас.
Mia poly erimi kardia san efyges makria mou
Одиноким сердцем я стал, когда ты ушла от меня.
Gyrna xana se kartero, asteri kai hara mou
Вернись, я жду тебя, моя звезда, моё счастье...


Ston kipo tis agapis mas, piga gia na se psaxo
Я пытался найти тебя в саду нашей любви,
Sto plithos omos hathikes, den boresa na klapso
Но ты спряталась в толпе, а я не мог окрикнуть тебя -
To stavrodromi tis psyhis ki o mystikos mas deipnos
Перекрёстки души, и наша Тайная Вечеря.
Hathikan sto diava sou, ekleise pia o kyklos
Мы потерялись на нашем пути, теперь круг замкнулся.


San aggelos s'agapisa, gyrna stin agkalia mou
Я любил тебя, как ангела, вернись в мои объятья!
Pes mou kai pali m'agapas, lytrose tin kardia mou
Скажи мне ещё раз, что ты любишь меня, спаси моё сердце...
San aggelos s'agapisa, gyrna stin agkalia mou
Я любил тебя, как ангела, вернись в мои объятья!
Ela xana ki odigise sto fos tin erimia mou
Вернись и выведи мою пустыню к свету!


San aggelos s'agapisa
Я любил тебя, как ангела,
San aggelos s'agapisa
Я любил тебя, как ангела...






Σαν άγγελος σ'αγάπησα
Я любил тебя, как ангела (перевод)


Της μοναξιάς μου τις στοές μονάχος περπατάω
Я иду сам по себе в одиночестве своих галерей.
Ο δρόμος είναι μακρινός κι όπου με πας θα πάω
Дорога длинна, и я пойду, куда бы ты меня ни направила.
Με σταύρωσες, με μάτωσες
Ты распяла меня, заставила истекать кровью,
κι ας πέθαινα για σένα
Даже когда я умирал ради тебя.
Τα δάκρυ μου έρεε σαν αίμα, λόγια ξεχασμένα
Мои слёзы текли, будто кровь, забытые слова.


Πίστευα πως οι άγγελοι ζούνε στα όνειρά μας
Раньше я верил, что в наших снах живут ангелы,
Ψέματα όμως πίστευα βρίσκονται ανάμεσά μας
Но, оказывается, я верил в ложь: они живут среди нас.
Μια πολύ έρημη καρδιά σαν έφυγες μακριά μου
Одиноким сердцем я стал, когда ты ушла от меня.
Γυρνά ξανά σε καρτερώ, αστέρι και χαρά μου
Вернись, я жду тебя, моя звезда, моё счастье...


Στον κήπο της αγάπης μας, πήγα για να σε ψάξω
Я пытался найти тебя в саду нашей любви,
Στο πλήθος όμος χάθηκες, δεν μπόρεσα να κλάψω
Но ты спряталась в толпе, а я не мог окрикнуть тебя -
Το σταυροδρόμι της ψυχής κι ο μυστικός μας δείπνος
Перекрёстки души, и наша Тайная Вечеря.
Χάθηκαν στο διάβα σου, έκλεισε πια ο κύκλος
Мы потерялись на нашем пути, теперь круг замкнулся.


Σαν άγγελος σ'αγάπησα, γύρνα στην αγκαλιά μου
Я любил тебя, как ангела, вернись в мои объятья!
Πες μου και πάλι μ'αγαπάς, λύτρωσε την καρδιά μου
Скажи мне ещё раз, что ты любишь меня, спаси моё сердце...
Σαν άγγελος σ'αγάπησα, γύρνα στην αγκαλιά μου
Я любил тебя, как ангела, вернись в мои объятья!
Έλα ξανά κι οδήγησε στο φως την ερημιά μου
Вернись и выведи мою пустыню к свету!


Σαν άγγελος σ'αγάπησα
Я любил тебя, как ангела,
Σαν άγγελος σ'αγάπησα
Я любил тебя, как ангела...




* — Эта песня является участником Евровидения 2011 от Кипра





Х
Качество перевода подтверждено