Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Great Conversation исполнителя (группы) Charlie Winston

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Great Conversation (оригинал Charlie Winston)

Великий разговор (перевод Анна из Иваново)

"Guten Abend, Herr Beethoven"
"Добрый вечер, герр Бетховен" — 1
With these words I've interwoven inspiration from moonlight
Эти слова переплелись с тем вдохновением, которое дал мне лунный свет.
Since you parted much has changed
С тех пор, как вас не стало, многое изменилось,
But your melodies remain like flamingos in full flight
Но ваши мелодии остались, словно фламинго в полёте.


Please forgive me and be assured
Прошу, простите меня, уверяю вас,
I'm only using all your chords to illustrate that nothing's ever new
Я использую ваши аккорды, лишь чтобы показать, что ничто не ново.
But it seems these days there's very little left
Но в наши дни кажется, что очень мало осталось такого,
That people have to say as they pay for emperor's new clothes
Что люди могли бы сказать, платя за "новое платье короля". 2


But I refuse to take my hat off to an era near extinction
Но я отказываюсь снимать шляпу перед веком, близким к вымиранию,
Without question or complaint
Без вопросов и жалоб.
The dialog is growing weak
Диалог становится скудным,
Some forgetting how to speak or stand up and show restraint
Некоторые забывают, как разговаривать или выступать, и как быть сдержанными.


They're all sick with common sense, riddled thick with complacence
Они все больны здравомыслием, они испещрены самодовольством,
Where there's nothing left to push against
И уже больше не на что давить.
So dear Ludwig, that is why I choose the great gig in the sky
Так что, дорогой Людвиг, именно поэтому я выбираю большое шоу в небесах,
Where there are greater minds beyond mine
Где есть множество умов, гораздо более великих, чем мой.


And I'll meet them all, yes, I'll meet you all
И я встречусь с ними всеми, я встречусь со всеми вами
In the great conversation, without time, without reason
В великом разговоре, без времени, без причин.
I'll meet you all, yes, I'll meet you all
Я встречусь со всеми вами, да, я встречусь со всеми вами
In the great conversation where time has no place, no, no
В великом разговоре, где времени нет места.


Is it me or has humanity turned slave
Дело во мне или человечность порабощена
To the convenience of this so called Techno Age?
Удобством так называемого века технологий?
I speak to you, Ludwig because you represent
Я говорю с вами, Людвиг, потому что вы представляете
A time so opposite when music filled the page
Абсолютно противоположное время, когда музыка заполняла бумагу.


For example, this song here may be too much to please the ear
Например, эта песня может быть слишком, чтобы понравиться на слух,
Because it's wordy and demonstrative
Потому что в ней много слов, она доказательна.
But my might is not to entertain the plight of human thought
Но моя сила не в том, чтобы отвлекать от тяжёлой участи человеческой мысли,
Though some may think I ought to
Хотя некоторые могут считать, что я должен.


Well, I'll meet them all, yes, I'll meet you all
И я встречусь с ними всеми, я встречусь со всеми вами
In the great conversation, without time, without reason
В великом разговоре, без времени, без причин.
I'll meet you all, yes, I'll meet you all
Я встречусь со всеми вами, да, я встречусь со всеми вами
In the great conversation where time has no place, no, no
В великом разговоре, где времени нет места.


Dare I say, as a landscape fades to gray
Я осмелюсь сказать, пока пейзаж сереет,
That a sword of Damocles hangs heavy overhead
Что Дамоклов меч практически висит над головой
Of all our voices great
Всех величайших голосов.


Well, I'll meet them all, yes, I'll meet you all
И я встречусь с ними всеми, я встречусь со всеми вами
In the great conversation without time, without reason
В великом разговоре, без времени, без причин.
I'll meet you all in the great conversation
Я встречусь со всеми вами, да, я встречусь со всеми вами
Where time has no place, no, no
В великом разговоре, где времени нет места.





1 — по-немецки

2 — отсылка к сказке "Голый король", где король купил себе невидимую одежду
Х
Качество перевода подтверждено