Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fear And Love исполнителя (группы) Charlie Winston

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fear And Love (оригинал Charlie Winston)

Страх и любовь (перевод Анна из Иваново)

Looking into a life created
Вглядываюсь в сотворённую жизнь -
A simple thing, yet so complicated
Такая простая вещь, а такая сложная.
One step forward, two step back
Шаг вперёд, два шага назад -
Mouse on a wheel in a big mouse trap
Мышь в колесе в огромной мышеловке,
The pitter patter of repeated patterns
Постукивание по циклической схеме.
Positive, yet you're so uncertain
Ты позитивный, но такой неуверенный.
A line is drawn, a line is crossed
Линия проведена и пересечена.
Slipping up on the under frost
Поскальзываюсь на том, что скрыто под инеем.


The balance of fear and love
Баланс страха и любви
Keeps a good man in line
Держит хорошего парня в узде,
The skin gets thicker, seizes up
Кожа становится толще, его заклинивает
Glimpsing his years in an empty cup
На созерцании лет, мелькающих на дне пустой чашки.
The balance of fear and love
Баланс страха и любви
Makes a good girl in time
Со временем делает девушку добродетельной,
Shaping the world with a wilted wand
Придавая миру форму веточкой, увядшей
Awaiting the day when the wind may take her off her feet
В ожидании дня, когда ветер унесёт её.


Everyone wants someone to follow
Все хотят за кем-то следовать,
To turn another grey day to yellow
Чтобы раскрасить очередной серый день в яркие краски.
If trust breaks like a lightening bolt
Если доверие рассыпается, словно от удара молнии,
It takes a test to be fixing faults
Нужна проверка, чтобы исправить ошибки.
I've heard words fly on electric currents
Я слышал, что слова переносятся с электрическим током,
A look in the eye like an unborn torrent
Взгляд в глаза — словно ещё не рождённый поток.
Does it take a trophy to turn a page
Нужен ли трофей, чтоб перевернуть страницу
And pass through life as a jilted sage
И пройти по жизни, как обманутый мудрец?


The balance of fear and love
Баланс страха и любви
Keeps a good man in line
Держит хорошего парня в узде,
The skin gets thicker, seizes up
Кожа становится толще, его заклинивает
Glimpsing his years in an empty cup
На созерцании лет, мелькающих на дне пустой чашки.
The balance of fear and love
Баланс страха и любви
Makes a good girl in time
Со временем делает девушку добродетельной,
Shaping the world with a wilted wand
Придавая миру форму веточкой, увядшей
Awaiting the day when the wind may take her off her feet
В ожидании дня, когда ветер унесёт её.


(Oh, let it rain in hell, let it rain in hell)
(О, пускай идёт дождь, идёт дождь в аду)
Х
Качество перевода подтверждено