Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Got Well Soon исполнителя (группы) Breton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Got Well Soon (оригинал Breton)

Быстро поправились (перевод VeeWai)

Has anything like this ever struck you?
Тебя когда-нибудь било так тяжело?
If ever a likeness that you're scraping for pockets of air?
Похоже на то, что ты тянешься к пустым карманам?
Whatever you're like when you came in,
В начале было всё, что тебе нравится,
Whatever you use,
Всё, что ты принимаешь,
Whatever you choose,
Всё, что ты выбираешь,
Whatever your acronym.
Любая твоя аббревиатура.


They say that either you're out
Тебе говорят, или ты уходишь,
Or you're in,
Или ты с нами,
But you're on.
А ты уже под кайфом.
They say that either you're out,
Тебе говорят, или ты уходишь,
Or you'll swim
Или будешь выбираться
On your own.
Сам.


You started what would sound
Ты начал то, что прозвучит
Like a speech on how you moved around,
Речью о твоих похождениях,
You told them all so well,
Ты все им расписал,
You had them memorized,
Ты увековечил их,
You bored us all to tears.
Ты довёл нас до слёз скуки.
But here's the ground and there's your feet
Но вот земля, а вот твои ноги —
And never the two shall meet.
Они не должны пересечься.


Has anything like this ever struck you?
Тебя когда-нибудь било так тяжело?
If ever a likeness that you're scraping for pockets of air?
Похоже на то, что ты тянешься к пустым карманам?
Whatever you're like when you came in,
В начале было всё, что тебе нравится,
Whatever you use,
Всё, что ты принимаешь,
Whatever you choose,
Всё, что ты выбираешь,
Whatever your acronym.
Любая твоя аббревиатура.


Has anything like this ever struck you?
Тебя когда-нибудь било так тяжело?
If ever a likeness that you're scraping for pockets of air?
Похоже на то, что ты тянешься к пустым карманам?
Whatever you're like when you came in,
В начале было всё, что тебе нравится,
Whatever you use,
Всё, что ты принимаешь,
Whatever you choose,
Всё, что ты выбираешь,
Whatever your acronym.
Любая твоя аббревиатура.


They say that either you're out
Тебе говорят, или ты уходишь,
Or you're in,
Или ты с нами,
But you're on.
А ты уже под кайфом.
They say that either you're out,
Тебе говорят, или ты уходишь,
Or you'll swim
Или будешь выплывать
On your own.
Сам.


What have we started,
Больше не выясняй,
What became
Что мы начали,
Don't get found out again,
Кем мы стали,
What have we started,
Что мы начали,
What remained,
Что осталось,
You saved our lives again.
Ты вновь спас нам жизнь.


They say that either you're out
Тебе говорят, или ты уходишь,
Or you're in,
Или ты с нами,
But you're on.
А ты уже под кайфом.
They say that either you're out,
Тебе говорят, или ты уходишь,
Or you'll swim
Или будешь выплывать
On your own.
Сам.


Don't get found out again.
Больше не выясняй.
Х
Качество перевода подтверждено