Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 600km исполнителя (группы) Benne

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

600km (оригинал Benne)

600 км (перевод Сергей Есенин)

Schreiende Kinder in der voll'n Bahn
Кричащие дети в переполненном поезде.
Wieso muss ich zu dir
Почему мне нужно к тебе
Immer 6 Stunden fahr'n?
Ехать всегда 6 часов?
Ich hätt' dich lieber hier
Лучше бы ты была здесь
(Ich hätt' dich lieber hier)
(Лучше бы ты была здесь)


Doch ich wohn' in der Stadt, in der du nicht lebst
Но я живу в городе, в котором ты не живёшь.
Ist nicht so einfach, sich einfach mal so zu seh'n
Не так-то просто увидеться просто так.
Ich hätt' dich lieber bei mir
Лучше бы ты была со мной.


Und die Hälfte meiner Freunde kennt dich nicht
И половина моих друзей не знает тебя.
Die andern fragen ständig, wo du bist
Остальные спрашивают постоянно, где ты.
Und ich steh' mittendrin
И я стою посреди всего этого
Und denk' an dich, ich denk' an dich
И думаю о тебе, я думаю о тебе.


Ist egal, wo ich grad bin,
Неважно, где я сейчас,
Ich wär' gern bei dir
Я бы хотел быть с тобой.
Ich sitz' viel zu oft allein hier
Я слишком часто сижу здесь один.
600 Kilometer
600 километров –
Ich weiß, wir hör'n uns später
Я знаю, мы услышим друг друга позже.
Ey, die Tage geh'n nicht rum, die Zeit steht hier
Эй, дни не проходят, время стоит на месте.
Mir fehlt dein "Wie geht's dir?"
Я скучаю по твоему "как у тебя дела?"
600 Kilometer
600 километров –
Was ich auch mach', du fehlst hier
Что бы я ни делал, тебя не хватает здесь.


Sonntagabend
Воскресный вечер.
Wieder Tatort ohne dich
Снова "Место преступления" 1 без тебя.
Für nur 2 Tage fahr'n
Поездка всего на два дня
Diesmal lohnt sich nicht
Не стоит того в этот раз.
Ich hätt' dich lieber hier
Лучше бы ты была здесь
(Ich hätt dich lieber hier)
(Лучше бы ты была здесь)


Ich mag's nicht, ohne dich nach Haus zu geh'n
Я не люблю возвращаться домой без тебя.
Bleib' ziemlich oft noch alleine draußen steh'n
Довольно часто остаюсь стоять один на улице.
Oh, ich wär' lieber bei dir!
О, лучше бы я был с тобой!


Und die Hälfte meiner Freunde kennt dich nicht
И половина моих друзей не знает тебя.
Die andern fragen ständig, wo du bist
Остальные спрашивают постоянно, где ты.
Und ich steh' mittendrin
И я стою посреди всего этого
Und denk' an dich, ich denk' an dich
И думаю о тебе, я думаю о тебе.


[2x:]
[2x:]
Ist egal, wo ich grad bin,
Неважно, где я сейчас,
Ich wär' gern bei dir
Я бы хотел быть с тобой.
Ich sitz' viel zu oft allein hier
Я слишком часто сижу здесь один.
600 Kilometer
600 километров –
Ich weiß, wir hör'n uns später
Я знаю, мы услышим друг друга позже.
Ey, die Tage geh'n nicht rum, die Zeit steht hier
Эй, дни не проходят, время стоит на месте.
Mir fehlt dein "Wie geht's dir?"
Я скучаю по твоему "как у тебя дела?"
600 Kilometer
600 километров –
Was ich auch mach', du fehlst hier
Что бы я ни делал, тебя не хватает здесь.





1 – легендарный немецкий телесериал.
Х
Качество перевода подтверждено