Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nie Mehr Schreiben исполнителя (группы) Montez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nie Mehr Schreiben (оригинал Montez)

Никогда больше не писать (перевод Сергей Есенин)

Ich hab' diesen Song
Идею этой песни
Schon hundert Male verworfen
Я отбрасывал уже сто раз.
Ich fand nie
Я никогда не находил
Die richtigen Worte für dich
Подходящих слов для тебя.
Sie sind tief in meinem Innern verborgen
Они скрыты в глубине моей души.
Mach dir keine Sorgen,
Не беспокойся,
Ich bin schon morgen zurück
Я вернусь уже завтра.


Na-na na-na-na-na na-na [x2]
На-на на-на-на-на-на на-на [x2]
Doch ich lehne mich zurück,
Но я откидываюсь в кресле назад,
Denn ich sehne mich nach Glück
Ведь я жажду счастья.
Dieses Leben ist verrückt mit dir
Эта жизнь безумна с тобой.


Doch ich würde lieber nie mehr schreiben
Но я бы предпочёл никогда больше не писать,
Als dich nie mehr zu seh'n
Чем никогда больше не увидеть тебя;
Keinem Menschen meine Lieder zeigen
Никому не показывать свои песни,
Als nicht mehr neben dir zu geh'n
Чем никогда больше не идти рядом с тобой.
Und ich hab' doch gesagt,
И я же сказал,
Dass wenn du gehst, dann werd' ich mitgeh'n
Что если ты уйдёшь, то я пойду с тобой.
Denn es macht, ja, es macht doch
Ведь всё это, да, всё это,
Leider eh kein'n Sinn mehr,
Увы, всё равно больше не имеет смысла,
Wenn's sich nicht mehr um dich dreht
Если больше не вращается вокруг тебя.


Ich hab' so viel Lieder über dich geschrieben
Я написал столько песен о тебе.
Alle davon waren übertrieben
Все они были утрированы.
Du bedeutest mir nichts,
Ты ничего не значишь для меня,
Du vervollständigst mich
Ты дополняешь меня.
Ich schreib' weiter Melodien und ich singe:
Я продолжаю писать мелодии и пою:


Na-na na-na-na-na na-na [x2]
На-на на-на-на-на-на на-на [x2]
Doch ich lehne mich zurück,
Но я откидываюсь в кресле назад,
Denn ich sehne mich nach Glück
Ведь я жажду счастья.
Dieses Leben ist verrückt mit dir
Эта жизнь безумна с тобой.


[2x:]
[2x:]
Doch ich würde lieber nie mehr schreiben
Но я бы предпочёл никогда больше не писать,
Als dich nie mehr zu seh'n
Чем никогда больше не увидеть тебя;
Keinem Menschen meine Lieder zeigen
Никому не показывать свои песни,
Als nicht mehr neben dir zu geh'n
Чем никогда больше не идти рядом с тобой.
Und ich hab' doch gesagt,
И я же сказал,
Dass wenn du gehst, dann werd' ich mitgeh'n
Что если ты уйдёшь, то я пойду с тобой.
Denn es macht, ja, es macht doch
Ведь всё это, да, всё это,
Leider eh kein'n Sinn mehr,
Увы, всё равно больше не имеет смысла,
Wenn's sich nicht mehr um dich dreht
Если больше не вращается вокруг тебя.
Х
Качество перевода подтверждено