Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни London Town исполнителя (группы) Miracle Of Sound

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

London Town (оригинал Miracle Of Sound)

Лондон. Пригород.* (перевод IrkDajin)

Slaves in seas of soot we drown
Рабы морей сажи, в которых мы утопаем -
Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!
The cogs they creak and the pistons pound
Зубцы шестерёнок скрипят, а поршни стучат -
Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!


Power cloaked in progress
Мощь скрывающаяся в прогрессе -
Smoke in Eden's eyes
Дым в глазах Эдема...
A million choking chimneys burn
Дымят миллионы горящих труб
And blacken out the sky
И вымарывают черным небо...


So grab your mates and join us
Так что хватай своих товарищей и присоединяйся к нам -
Where the rats rejoice
Туда, где крысы радуются...
The brazen brass of the working class
Латунная медь рабочего класса
Are here to find their voice
Здесь, чтобы обрести свой голос!


Revolution holds us bound
Революция сплачивает нас -
Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!
Break your back for class and crown
Ломайте свой хребет ради класса и короны -
Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!


Steam train running on a reckless rail
Паровой поезд, идущий по рельсам безрассудства,
Speeding right into the rising gale
Ускоряющийся прямо в поднимающийся шторм...
Shovel harder cause we're on your tail
Работай лопатой быстрее, потому что мы висим на твоём хвосте!
London's bloody cry
[Это] кровавый крик Лондона!


London's bloody cry
[Это] кровавый крик Лондона!


Cripple to deliver
Превратить в инвалида -
The spoils of industry
Вот путь индустриализации!
Crimson are the rivers
Багровые реки
Bleed our grief into the sea
Истекают нашим горем в море...


Slaves in seas of soot we drown
Рабы морей сажи, в которых мы утопаем -
Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!
The cogs they creak and the pistons pound
Зубцы шестерёнок скрипят, а поршни стучат -
Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!


Steam train running on a reckless rail
Паровой поезд, идущий по рельсам безрассудства?
Speeding right into the rising gale
Ускоряющийся прямо в поднимающийся шторм...
Shovel harder cause we're on your tail
Работай лопатой быстрее, потому как мы висим на твоём хвосте!
London's bloody cry
[Это] кровавый крик Лондона!


Steam train running on a reckless rail
Паровой поезд, идущий по рельсам безрассудства,
Speeding right into the rising gale
Ускоряющийся прямо в поднимающийся шторм...
Shovel harder cause we're on your tail
Работай лопатой быстрее, потому как мы висим на твоём хвосте!
London's bloody cry
[Это] кровавый крик Лондона!


London's bloody cry
[Это] кровавый крик Лондона!


Cry revolution brocken dreams
Крик сломанных мечтаний революции...
Cruel revolution smoke and steam
Жестокая революция дыма и пара...


London's bloody cry
[Это] кровавый крик Лондона!


Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!


Come on down to London town
Спускайтесь в пригород Лондона!


Cry revolution brocken dreams
Крик сломанных мечтаний революции...
Cruel revolution smoke and steam
Жестокая революция дыма и пара...





* Слово Town (город) к Лондону применяется редко (обычно превосходная степень city). Но в данной песне это слово как раз несет несколько иную смысловую нагрузку. Здесь противопоставляются рабочие кварталы города (town) — блестящим (city). Подчеркивается, что революция и прогресс куются на дне города. Подобного лаконичного противопоставления в русском нет. Наиболее близкое: город-пригород.
Х
Качество перевода подтверждено