Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I'm a Boss исполнителя (группы) Meek Mill

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I'm a Boss (оригинал Meek Mill feat. Birdman, Lil Wayne, Rick Ross & T.I.)

Я босс! (перевод Rainy_day)

[T.I.:]
[T.I.:]
I'm ride or die, I'm ridin' by on the westside
Мне нужно всё или ничего, и я проезжаю по западной окраине,
Which side am I?
На чьей я стороне?
Beemer 760i try me, let off sixty shots
BMW 760i, испытай меня, выпусти 60 пуль!
Again we got the city hidin'
И снова город затаился,
Poppin' like it ‘posed to be
Глотая таблетки, как и положено.
Bitches who are not menaging
С*чек, несогласных на секс втроём,
Got no business standin' close to me
Я и близко к себе не подпущу.
So cold, a ferocious G
Безжалостный и жестокий гангстер,
You n**gas ain't as dope as me
Вам, приятели, не сравниться со мной в крутости.
Mind your fuckin' business
Занимайтесь своими грёбаными делами
Watch your mouth when you approachin' me
И следите за языком, когда приближаетесь ко мне.
I fuck with hoes who fuck with hoes
Я имею проституток, которые тр*хаются с другими шл*хами,
Pills and powder socially
Глотают таблетки и сидят на кокаине.
I like ‘em but I don't love ‘em though
Мне это нравится, хотя я и не люблю их,
Cold heart emotionally
У меня холодное сердце.
Exactly where the ocean is
Аккурат около океана
Ridin' in a Ghost again
Я вновь мчусь в "Призраке". 1
Slap you with a lot of spit
Буду отвешивать тебе пощёчины своими текстами,
Until she swallow all of it
Пока ты будешь их терпеть 2,
Call the shots, run the shit, on some big money shit
Я здесь отдаю приказы и диктую правила. У меня куча денег,
Serious 'bout my hustle
И я серьёзно отношусь к своим делишкам,
All these cowards on that funny shit
А все те, у кого кишка тонка, несут какую-то забавную хрень.
Rappin' 'bout a bunch of shit
Твой рэп о правильных вещах,
And you ain't even done it yet
И даже до конца ещё не добрался,
You the one they gunnin' at
А они уже смеются над тобой,
How I'm ‘posed to honor that?
Ну и как я могу такое уважать?
You all talk dawg, flaw
Вы треплетесь да читаете только о недостатках,
And I ain't havin' none of that
А у меня ни одного из них нет,
I'm big boss dawg
Я здесь самый главный, чуваки,
Floss all day, run it back
И изо дня в день пускаю пыль в глаза.


[Refrain: Meek Mill]
[Припев: Meek Mill]
Bitch, I'm a boss,
С*чка, я босс!
Bitch, I'm a boss!
Шл*ха, я главный!
I'ma boss, I'ma boss
Босс, главный!
I play the shots
Я разыгрываю мяч
I call the calls
И отдаю приказы!
We in this bitch'
Мы уже близко, с*чка,
It's goin' down-n-n
Это вооот-вот случится... 3
Yeah, I'm the king
Да, я здесь король,
Now where my muf-ckin' crown?
Но где ж моя чёртова корона?


[Swiss Beatz:]
[Swiss Beatz:]
I'ma boss, she a boss
Я главный, и она босс,
We don't care what it cost
И нам плевать, что и сколько стоит:
You just buy that muthaf-cka
Ты просто покупаешь эту хрень
And you throw that muthaf-cka on
И цепляешь её на себя.
You keep poppin' them tags
Ты меняешь брендовые шмотки каждый день:
We just throw it in bags
Мы просто закидываем их в мешок,
And then we hit the fucking block
Выбираемся в родной квартал
We be droppin' them rags
И сбрасываем там эти тряпки.


[Meek Mill:]
[Meek Mill:]
Started with a dollar, turn it to an M
Начинал с долларом в кармане, а превратил его в миллион,
Used to ride Impala, turn it to a Benz
Должен был кататься на "Импале", но пересел в "Бенц" 4,
Bitches used hate me, turn into my friends
А с*чки, что ненавидели меня, стали теперь моими друзьями.
You should see how people treat you
Тебе стоит заметить, как меняется отношение окружающих,
When that money comin' in
Когда ты начинаешь грести денежки:
Bad bitches callin' cause I'm ballin'
Отпадные с*чки звонят, ведь я отрываюсь,
And these n**gas hatin' on me
Эти ни*га ненавидят меня,
Cause they starvin'
Ведь они умирают с голода,
And I'm parkin' Aston Martins
А я паркую свои "Астон Мартины" там,
Where they walkin'
Где они ходят пешком.
These bitches ain't important
От этих с*чек мало толку,
They informants really talkin'
Они реально много болтают,
When the people get to honkin'
Когда люди начинают сигналить.
I'm a boss really, Nino or Al Pacino
Я реально босс, Нино или Аль Пачино 5,
Hundred racks on his Rollie
Сотня штук на "Ролекс",
He light up like a casino
И он светится словно огни казино.
N**gas really be fraud
Эти ни*га реальные жулики,
I'ma keep it a c-note
Я придержу сотню баксов,
Got jewelers down in Miami
У меня в Майами есть ювелиры,
They throw it like Dan Marino
Которые творят не хуже Дэна Марино. 6


[Rick Ross:]
[Rick Ross:]
Had a couple seizures
У меня была пара припадков,
Call it minor setbacks
Которые я считаю небольшими неудачами 7:
Everybody prayin' for me, I respect that
Все за меня молились, я ценю это.
Woke up in the hospital, where my checks at
Очнулся в госпитале, где меня првоеряли,
Then I put eight chains, where my necks at
Нацепил себе восемь цепей на шею,
Hoppin' in the Ghost, I feel I'm dead set
И, преисполненный решимости, запрыгнул в "Призрак"
Worth 40 M's so respect that
Стоимостью 40 миллионов, так что прояви уважение.
I put all my jewels on just to bone your chick
Я навесил на себя все драгоценности только чтоб поиметь твою цыпочку:
You know the boss well known for leavin' bonuses
Знаешь же, боссы известны тем, что предоставляют бонусы...
We makin' money, may it marinate
Мы делаем деньги — вот ещё бы сохранить их,
When the work clean, cut it like it's carrot cake
А когда работа сделана чисто — разрезай её, словно морковный пирог.
D-boys love the way I narrate
Наркодилерам по душе моя манера повествования,
I still whip it like it's anime
И я продолжаю разнос, словно это аниме. 8
Remember Momma had a Cavalier
Помню, как у мамы был "Кавалер" 9,
Now she livin' like a Cleveland Cavalier
А теперь она живёт словно кливлендский "Кавальер" 10.
Better check the stats, we fillin' arenas
Лучше ознакомься с цифрами — мы собираем стадионы,
And I got the gats, Gilbert Arenas
А у меня есть пушки, как у Гилберта Аринаса 11.


[Refrain: Meek Mill]
[Припев: Meek Mill]
Bitch, I'm a boss,
С*чка, я босс!
Bitch, I'm a boss!
Шл*ха, я главный!
I'ma boss, I'ma boss
Босс, главный!
I play the shots
Я разыгрываю мяч
I call the calls
И отдаю приказы!
We in this bitch'
Мы уже близко, с*чка,
It's goin' down-n-n
Это вооот-вот случится...
Yeah, I'm the king
Да, я здесь король,
Now where my muf-ckin' crown?
Но где ж моя чёртова корона?


[Swizz Beatz]
[Swizz Beatz:]
You a boss, you a boss
Ты босс, ты главный!
7-5-7, showers on her
7-5-7 12, с душевыми кабинами для неё!
Spend about 13 hours on it
Мы провели на нём около 13-ти часов,
757 with the showers on it
На 757-ом, с душевыми комнатами на борту,
We spent about 13 hours on it
Пролетали почти 13 часов!


[Lil' Wayne:]
[Lil' Wayne:]
Look, I be probably on my skateboard,
Слушай, я наверно буду пытаться разучить
Tryna learn a new trick
Новый трюк на скейтборде.
I just f-cked the avatar, now I got a blue dick
Я только что поимел аватара, и мой чл*н посинел 13.
Money talks, bullshit walks if the shoe fit
Деньги решают всё, а ты должен отвечать за свои слова:
You pushin' up daisies
Будешь выталкивать из земли маргаритки,
Daffodils, tulips
Нарциссы да тюльпаны. 14
I'm in my zone, I'm Angie Stoned
Я, как Энджи Стоун 15, на своей территории,
I point the pistol at you like a camera phone
Тычу в тебя пистолетом словно камерофоном.
I'm Young Money, Cash Money, I'm not human
Я с "Young Money" и "Cash Money" 16 — я не человек,
I'm tryna get money, money like Mark Cuban
Пытаюсь заработать столько же денег, сколько у Марка Кьюбана. 17
If she don't respect me
Если она меня не уважает,
She gon' respect this dick
Ей придётся с почтением отнестись к моему чл*ну.
The world is an asshole and we the next big shit
Мир — это з*дница, и мы — очередное то ещё д*рьмо.
Damn right I gangbang
Чёрт, да я же гангстер!
Tell 'em blood up slime
Передайте этим подонкам, желающим к нам присоединиться,
Fuck off, I had to say fuck one time, get it?
Чтобы катились они, я повторяю, катились, ясно?


[Birdman:]
[Birdman:]
When I came up in this bitch
Когда я начал этим заниматься,
I was shinin' every summer
Я сиял каждое лето,
Took the whole thing
Юный ни*га держал всё под контролем
The young n**ga doin' numbers
И соответствовал своему положению,
Tote two nines, iced out stuntin'
Носил два 9-миллиметровых пистолета, украшенных драгоценностями.
Candy on the Ave, candy on the slab
"Конфетка" на дороге, глянцевая краска на тачке 18,
Hundred G's, Cash Money millionaires
Сотни тысяч баксов, "Cash Money Millionaires" 19,
Hundred mill, how we flipped it off the ave
Миллион долларов — как мы к чертям послали улицу!
Blood rich gang, you know we filled it n**ga
Чертовски богатая банда, знаешь, мы всё заполонили, ни*га,
The money do swing
И деньги позволят нам жить в своё удовольствие,
Behind a killin' n**ga
Прежде чем сделать всех, приятель!
Catch me uptown puttin' it down
Подлови меня на окраине, Критикующего всех и
Movin' all around, new fleets with my round
Разъезжающего туда-сюда на новых тачках со своими друзьями.
Touch another town, puttin' it all down
Мы до до другого города, разносим там всех и
Pop a hundred bottles bitch, we wear the crown
Открываем сотню бутылок, с*чка — мы носим корону!


[Refrain: Meek Mill]
[Припев: Meek Mill]
Bitch, I'm a boss,
С*чка, я босс!
Bitch, I'm a boss!
Шл*ха, я главный!
I'ma boss, I'ma boss
Босс, главный!
I play the shots
Я разыгрываю мяч
I call the calls
И отдаю приказы!
We in this bitch'
Мы уже близко, с*чка,
It's goin' down-n-n
Это вооот-вот случится...
Yeah, I'm the king
Да, я здесь король,
Now where my muf-ckin' crown?
Но где ж моя чёртова корона?



1 — имеется в виду автомобиль Rolls-Royce Ghost.

2 — также строчка переводится как "забрызгаю тебя, пока ты всё не проглотишь".

3 — "go down" — как "случаться", так и "заниматься сексом".

4 — игрок в американский футбол, закончил карьеру в 1999 году, но до сих пор удерживает несколько рекордов, связанных с дальностью передач их количеством.

5 — речь об авто Chevrolet Impala и Mercedes-Benz.

6 — гангстер Нино Браун, персонаж Уэсли Снайпса из фильма "Нью-Джек-Сити". В случае Аль Пачино имеется в виду Тони Монтана — его персонаж из "Лица со шрамом".

7 — 14 октября 2011 года Рик Росс дважды за день попадал в больницу. С утра его без сознания доставили в реанимацию, однако чуть позже в своём твиттере рэпер выложил ссылку на видео, в котором сообщал фанатам, что с ним всё в порядке. Вечером того же дня, незадолго до посадки в самолёт, он был доставлен в "неотложку" вновь.

8 — "anime" созвучно с "Anna Mae" — Анна Мэй Баллок, она же Тина Тёрнер — американская певица, которая регулярно терпела побои ("whip" — "мучить") от своего мужа, Айка Тёрнера.

9 — имеется в виду Chevrolet Cavalier, авто среднего класса.

10 — речь о любом из игроков баскетбольного клуба "Кливленд Кавальерс", которые живут отнюдь не бедно.

11 — баскетболист, 24 декабря 2009 года угрожал пистолетом, который держал в своём шкафчике в раздевалке, своёму партнеру по команде. В результате Гилберт получил 2 года условно, провёл 30 дней в реабилитационном центра, пропустил весь следующий сезон и сменил клуб.

12 — речь о самолёте Боинг-757.

13 — отсылка к фильму "Аватар".

14 — "push up daisies" — "отправиться на тот свет".

15 — американская исполнительница, одна из основоположниц стиля нео-соул.

16 — Young Money Entertainment и Cash Money Records — лейблы, на которых записывается Лил Уэйн.

17 — американский миллиардер, владеющий, среди прочего, баскетбольной командой и сетью кинотеатров.

18 — "candy paint" — глянцевая краска какого-нибудь яркого цвета для автомобиля.

19 — группа из рэперов (Бёрдмен в том числе) с лейбла Cash Money Records.
Х
Качество перевода подтверждено