Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Truth Doesn't Live in a Book исполнителя (группы) Ben Caplan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Truth Doesn't Live in a Book (оригинал Ben Caplan)

Истина не в книге (перевод Last Of)

Everybody knows that the Bible is full of wisdom. The Good Book is great; but, a few thousand years of disputes and debates have shown that the text was written in such a way that it inherently requires intensive, rigorous, and constant interpretation!
Всем известно, что библия полна мудрости. Писание — замечательная штука, но тысячи лет споров и дебатов убедительно доказали, что этот текст по определению требует тщательного, скрупулезного и непрерывного переосмысления!


Did you know that when the Bible was given
Вы знали, что библию подарили людям
It was delivered along with an oral tradition
Вместе с обширной устной традицией,
Which, at the time, was expressly forbidden
Которую на тот момент было категорически запрещено
To be written down?
Записывать?


Now, the reason why, I submit, must be
Причина на то, по моему мнению, состояла в том,
Is that this was to prevent undue rigidity
Чтобы не допустить излишней косности прочтения.
You see, the Bible is a living work that needs to breathe
Видите ли, библия — живой текст, которому необходим воздух,
In order to stay alive
Чтобы оставаться живым.


Now, I hope my approach won't be seen as ham-fisted
Надеюсь, мой подход не сочтут неуклюжим,
And we all know that words get distorted and twisted
И все мы знаем, как легко играть и извращать слова,
But, it is my contention that some of the best bits
Но я придерживаюсь мнения, что лучшие части библии
Were not written down...
Так и не были записаны...


Always have a little bit of salt with your tequila
Не забывайте съесть щепотку соли с текилой,
Don't smoke your stash if you're gonna be a deala'
Не кури товар, если собрался быть дилером,
Try to drink at least eight cups of water every day
Старайтесь выпивать минимум восемь стаканов воды в день,
Always keep your hockey stick on the ice
Не отнимайте клюшку ото льда,
If you wanna cut once, ya better measure twice
Семь раз отмерь, один отрежь,
There's no such thing as a lunch that's really free
Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.


"An eye for an eye" means fair compensation
Око за око — значит, справедливое возмещение,
It doesn't mean "take up arms with another nation"
А вовсе не бросаться с оружием на другие страны,
Anything written down can be twisted apart
Любое записанное слово можно извратить.
Don't be ashamed to talk about your mental health
Не стесняйтесь обсуждать ментальное здоровье,
Try to love your neighbor like ya love yourself
Постарайтесь возлюбить ближнего, как самих себя.
That one's in there, but it always gets forgotten
Это тоже записано в библии, но об этом всегда почему-то забывают.


Truth doesn't live in a book, you find it in the little surprises
Истина не в книге, а в удивительных мелочах,
The Good Book is only a lens to focus the view
Писание же — всего лишь линза, призванная сфокусировать взгляд.
"Justice for all" is composed of the ugliest compromises
"Правосудие для всех" — состоит из отвратительных компромиссов,
You can't only look at the lens, you gotta look through
Нельзя смотреть только на линзу, она нужна для того, что видеть сквозь нее.


There's no such thing as a virgin conception
Нет никакого непорочного зачатия,
Every good rule has a notable exception
У каждого правила есть заметное исключение.
Don't surround yourself with friends who only agree
Не окружай себя друзьями, которые не могут сказать нет,
Don't count your eggs before they're chicken
Не делай скоропалительные выводы.
Ask for consent before ya put your dick in
Всегда спрашивай разрешения, прежде чем сунуть член в кого-нибудь,
Ain't nothing wrong with homosexuality
И в гомосексуальности нет ничего дурного.


Don't get caught with your pants around your ankle
Не попадись со спущенными штанами,
If you wanna hide your money, stick it in a Swiss bank-le
Если хочешь спрятать деньги, отправь их в швейцарский банк.
Every banking system needs a lot of regulation
Всякой банковскую систему необходимо регулировать.
Never draw a picture of the prophet Mohammed
Никогда не рисуй карикатур пророка Мухаммеда,
Unless you're a cartoonist and ya really, really wanna
Если только ты не шаржист и не умираешь от желания
Illustrate cultural insensitivity
Продемонстрировать миру свое неуважение к чужой культуре.


Truth doesn't live in a book, you find it in the little surprises
Истина не в книге, а в удивительных мелочах,
The Good Book is only a lens to focus the view
Писание же — всего лишь линза, призванная сфокусировать взгляд.
"Justice for all" is composed of the ugliest compromises
"Правосудие для всех" — состоит из отвратительных компромиссов,
You can't only look at the lens, you gotta look through
Нельзя смотреть только на линзу, она нужна для того, что видеть сквозь нее.


Truth doesn't live in a book (Come on!), you find it in the little surprises
Истина не в книге, (Серьезно!) а в удивительных мелочах,
The Good Book is only a lens to focus the view
Писание же — всего лишь линза, призванная сфокусировать взгляд.
"Justice for all" is composed of the ugliest compromises
"Правосудие для всех" — состоит из отвратительных компромиссов,
You can't only look at the lens, you gotta look through
Нельзя смотреть только на линзу, она нужна для того, что видеть сквозь нее.


(Truth does not live in a book) Truth does not live in a book
(Истина не в книге) Истина не в книге,
(You find it in the little surprises) You find it in the little surprises, woah
(А в удивительных мелочах) а в удивительных мелочах,
(The Good Book is only a lens to focus the view)
(Писание же — всего лишь линза, призванная сфокусировать взгляд).
You gotta focus a view, for all
Надо сфокусировать взгляд.
("Justice for all" is composed of the ugliest compromises)
("Правосудие для всех" — состоит из отвратительных компромиссов)
Is the power! The soul! Money! Ugly
Власть! Душа! Деньги! Уродство!
(You can't only look at the lens, you gotta look through)
(Нельзя смотреть только на линзу, она нужна для того, что видеть сквозь нее).
Compromises! Ya gotta look through
Компромиссы! Нужно смотреть сквозь!
You have to live in the world to get to the truth
Нужно жить в мире, чтобы добраться до истины.
Х
Качество перевода подтверждено