Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Minimum Intervals исполнителя (группы) Ben Caplan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Minimum Intervals (оригинал Ben Caplan)

Минимальный промежуток (перевод Last Of)

The minimum intervals from conjugal duties as prescribed in the Talmud are as follows:
Минимальный промежуток между исполнением супружеских обязанностей согласно Талмуду:


For men of independent means every day is what she needs
Для обеспеченных господ — ей требуется ежедневно;
Labourers it's twice a week, you got to make your lady squeak
Для рабочих — ты обязан приласкать жену дважды в неделю;
Donkey drivers once in seven, got to send your spouse to heaven
Погонщики ослов — раз в семь дней должен приводить супругу в рай;
Sailors every half a year, it's back to port you've got to steer
Моряки — обязаны возвращаться в родной порт раз в полгода.
According to the old tradition, a jewish husband is forbidden
Древняя традиция гласит, что еврейскому мужу категорически запрещено
To go too long without spending time on nether region tending
Забывать об уходе за интимными местами надолго.


For men of independent means every day is what she needs
Для обеспеченных господ — ей требуется ежедневно;
Labourers it's twice a week, you got to make your lady squeak
Для рабочих — ты обязан приласкать жену дважды в неделю;
Donkey drivers once in seven, got to send your spouse to heaven
Погонщики ослов — раз в семь дней должен приводить супругу в рай;
Sailors every half a year, it's back to port you've got to steer
Моряки — обязаны возвращаться в родной порт раз в полгода.
Her pleasure is your obligation, if she gives the invitation
Ее удовольствие — твоя прямая обязанность, но только с ее приглашения.
Has the right of course to say she's not quite in the mood to play
Естественно, она вправе сказать, что не в настроении развлекаться.
Consent is de rigeur, you've always got to check with her
Испросить ее согласия — хороший тон, с этого всегда необходимо начинать.
The point is human beings as such need a little loving touch
Суть в том, что людям в целом необходимы ласковые касания.
Х
Качество перевода подтверждено