Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tempelhofer Feld исполнителя (группы) Alexa Feser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tempelhofer Feld (оригинал Alexa Feser feat. Disarstar)

Темпельхофское поле (перевод Сергей Есенин)

Warum bist du so in Eile?
Почему ты так спешишь?
Sag mir, was wartet auf dich?
Скажи мне, что ждёт тебя?
Nimmst jede halbrote Ampel,
Проезжаешь светофоры на мигающий зелёный,
Trittst das Pedal, bis es bricht,
Жмёшь на газ до отказа,
Gehst in die Kurven
Входишь в повороты
So wie Lauda '76 im Ring
Как Лауда в 76-ом на Нюрбургринге. 1
Egal wo du hin willst,
Куда бы ты ни хотел попасть,
Da musst du nicht hin
Тебе не обязательно туда ехать.
Wärst du nicht viel lieber
Разве ты бы не предпочёл
Wieder so wie früher
Снова, как раньше
Deine Tapes in der Boombox
Слушать свои кассеты на бумбоксе
Und in der Kühlbox Wein
И прохладное вино,
Und die Jungen hatten Urlaub
И чтобы ребята были в отпуске,
Im Sommer 2009
Как летом 2009-ого?


Wir waren high wie die Drachen
Мы парили 2 как воздушные змеи
Über'm Tempelhofer Feld
Над Темпельхофским полем. 3
Wir waren frei wie die Drachen
Мы были свободны как воздушные змеи
Über'm Tempelhofer Feld
Над Темпельхофским полем.
Und die Welt hat die Uhr nicht nach der Sonne,
И мир не по солнцу,
Sondern nach uns gestellt
А по нам определял время.
Wir waren high wie die Drachen
Мы парили как воздушные змеи
Über'm Tempelhofer Feld
Над Темпельхофским полем.


[Disarstar:]
[Disarstar:]
Ey, mit den Jahren werden Sorgen nicht weniger
Эй, с годами забот не будет меньше,
Eher tendenziell mehr
Скорее, как правило, больше.
Wir sagen, wir bleiben uns treu,
Говорим, что останемся верными себе,
Aber verändern uns sehr
Но очень меняемся.
Na klar, bist du für deine Kinder da
Конечно, ты ради своих детей здесь,
Und die Spontanität
А спонтанность –
Ist 'n Auslaufmodell
Изжившая себя модель поведения.
Nie wieder Baumhaus,
Никакого больше домика на дереве,
Nie wieder aus 'm Bauch raus
Никакого больше поступка по наитию.
Auf in die Welt,
Выходим в мир,
Sehen uns in fremden Gesichtern
Видим себя в прохожих.
Ja, wir waren grade noch hier
Да, мы были только что здесь,
Immer zu zweit, niemals allein, nein
Всегда вдвоём, никогда не одни, нет.
Für uns gab's nur das Wir
Для нас существовало только "Мы",
Das bringt mich heut noch auf gute Gedanken
Это наводит меня сегодня на хорошие мысли
Ey, hier wo die Träume in Flugzeugen landen
Здесь, где мечты совершают посадку.


Deine Tapes in der Boombox
Слушать свои кассеты на бумбоксе
Und in der Kühlbox Wein
И прохладное вино,
Und die Jungen hatten Urlaub
И чтобы ребята были в отпуске,
Im Sommer 2009
Как летом 2009-ого.


Wir waren high wie die Drachen
Мы парили как воздушные змеи
Über'm Tempelhofer Feld
Над Темпельхофским полем.
Wir waren frei wie die Drachen
Мы были свободны как воздушные змеи
Über'm Tempelhofer Feld
Над Темпельхофским полем.
Und die Welt hat die Uhr nicht nach der Sonne,
И мир не по солнцу,
Sondern nach uns gestellt
А по нам определял время.
Wir waren high wie die Drachen
Мы парили как воздушные змеи
Über'm Tempelhofer Feld
Над Темпельхофским полем.





1 — отсылка к гонкам "Формулы-1", гран-при Германии (1976) на трассе Нюрбургринг, когда гонщик команды "Ferrari" Ники Лауда, действующий чемпион мира, попал в ужасную аварию.

2 — также high sein — кайфовать.

3 — после закрытия в 2008 году аэропорта Темпельхоф его поле стало популярным местом отдыха.
Х
Качество перевода подтверждено