Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Casablanca исполнителя (группы) Xandria

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Casablanca (оригинал Xandria)

Касабланка (перевод Mickushka)

At the temple of black gods I failed again
В храме чёрных богов я вновь проиграла
For you, for you a chivalrous end for a man
Ради тебя, ради тебя — вполне благородный конец для человека.
Clandestine enthralling haze
Тайная, вскружившая мою голову аура,
A docile sacrifice for your grace
Смиренная жертва для твоего милосердия.


And you will hear me
И ты услышишь меня,
Siren's calls of temptation
Искушающий зов сирены,
Teasing you
Что дразнит тебя,
No limit will be
И больше никаких пределов,
No taboo of imagination
Никаких запретов для воображения,
I'll fill your void
Я заполню твою пустоту.


Resurrect from the ban they put on you
Возродись после заклятия, наложенного ими на тебя,
Fall again — you will — what they foreknew
И погибни вновь — так и будет — то, что они предвидели.
Only gods illuminate
Лишь боги могут пролить свет истины,
And just a slave to be is my fate
И быть рабыней мой удел.


And you will hear me
И ты услышишь меня,
Siren's calls of temptation
Искушающий зов сирены,
Teasing you
Что дразнит тебя,
No limit will be
И больше никаких пределов,
No taboo of imagination
Никаких запретов для воображения,
I'll fill your void
Я заполню твою пустоту.


I will always savour you
Я всегда буду тобой наслаждаться,
As I will always be your fool
Ибо я навсегда тобой одурманена.


And you will hear me
И ты услышишь меня,
Siren's calls of temptation
Искушающий зов сирены,
Teasing you
Что дразнит тебя,
No limit will be
И больше никаких пределов,
No taboo of imagination
Никаких запретов для воображения,
I'll fill your void
Я заполню твою пустоту.
Х
Качество перевода подтверждено